1
00:02:14,520 --> 00:02:17,159
Prekleto. Ko bi prej vedel|kar vem sedaj

2
00:02:17,240 --> 00:02:18,919
Toda danes so maèke drugaène

3
00:02:18,960 --> 00:02:22,840
Vsi poznamo prodajo in konkurenco,|na tem je ta država zgrajena

4
00:02:22,919 --> 00:02:25,680
Gre samo za eno|služenje denarja

5
00:02:25,719 --> 00:02:27,400
denar baby.|Èisto preprosto

6
00:02:27,439 --> 00:02:29,360
Vse ostalo je sranje

7
00:02:30,280 --> 00:02:32,719
Denar je razlog zakaj ljudje iz vseh dežel|prihajajo sem

8
00:02:32,800 --> 00:02:35,120
To je tisto èemur se pravi|ameriške sanje

9
00:02:35,159 --> 00:02:38,120
Ali misliš, da ljudje prihajajo sem z vsega sveta| da bi živeli v vzhodnem New Yorku

10
00:02:38,199 --> 00:02:39,560
v Harlemu, južnem Bronksu

11
00:02:39,599 --> 00:02:44,199
zaradi lepega razgleda,|kvalitete življenja

12
00:02:45,840 --> 00:02:47,520
Moje ime je Victor Rosa.

13
00:02:47,599 --> 00:02:51,280
Sem mlad, lepega izgleda,|in govorim kot vidim, baby

14
00:02:51,319 --> 00:02:55,159
"Ker vam bom povedal kar mislim|pa èe vam je všeè ali ne.

15
00:02:55,240 --> 00:02:57,719
Ne bom vam govoril sranja.

16
00:02:57,800 --> 00:02:59,879
Sem poslovnež, podjetnik

17
00:02:59,960 --> 00:03:02,039
kot Rockefeller in Carnagie.

18
00:03:02,120 --> 00:03:05,479
In v mojem èasu èudak|kot Bill Gates

19
00:03:05,520 --> 00:03:08,439
Vsi so uspeli.|Izkoristili so priložnosti in obogateli

20
00:03:08,520 --> 00:03:10,800
Torej zakaj ne bi mogel tudi jaz!|Tako kot oni imam tudi jaz izdelke

21
00:03:10,840 --> 00:03:13,919
prodajam jih agresivno|in zaslužim veliko denarja.

22
00:03:14,000 --> 00:03:17,759
Moje izdelke ni potrebno reklamirati|prodajajo se sami

23
00:03:17,840 --> 00:03:20,840
Za služenje denarja so potrebni možgani,|da preživiš v tem poslu.

24
00:03:22,400 --> 00:03:25,360
Tako je verjetno bilo tudi pri|Rockefellerju in Gatesu...

25
00:03:25,439 --> 00:03:29,879
Toda, èe v mojem poslu zaserješ,| ne izgubiš le nekaj svojih delnic.

26
00:03:31,759 --> 00:03:34,000
Torej prišli smo v Jimmijevo stanovanje

27
00:03:34,080 --> 00:03:37,280
Jimmy in jaz sva v tem|že od otroštva...

28
00:03:37,360 --> 00:03:39,240
povzpela sva se od opazovalcev

29
00:03:39,280 --> 00:03:43,599
Posadka je moja| toda brez Jimmija ne bi uspel.

30
00:03:43,680 --> 00:03:46,240
In Chedda.|Chedda je pošast, yo.

31
00:03:46,319 --> 00:03:49,719
Pa ne zaradi svoje velikosti,|paè pa zaradi srca.

32
00:03:49,800 --> 00:03:51,960
Najbolj èrna baraba,|ki jo poznam.

33
00:03:52,719 --> 00:03:56,000
Jay. Dobro Jay je poseben primer.

34
00:03:56,080 --> 00:03:58,719
Njemu bi lahko rekli|idiot divjak

35
00:03:58,800 --> 00:04:00,680
Vèasih vejèji idiot,|kot divjak.

36
00:04:02,840 --> 00:04:07,120
Tisto, kar tukaj proizvajamo, je moj izdelek|heroinska mešanica, ki ji pravim "Empire".

37
00:04:07,199 --> 00:04:08,840
Dobro, takole gre.

38
00:04:08,879 --> 00:04:11,479
Obstajajo trije drugi dilerji,|ki delajo na tem obmoèju poleg mene.

39
00:04:11,560 --> 00:04:14,319
Imamo Hectorjevega "Izganjalca"

40
00:04:14,400 --> 00:04:17,040
Potem je tu Tito,| ki prodaja svoj "Severe"

41
00:04:18,439 --> 00:04:20,839
In tu je Negro.| Ta drekaè je legenda.

42
00:04:20,920 --> 00:04:22,800
Zelo dober poslovnež-|za pedra.

43
00:04:22,839 --> 00:04:25,680
Pa ne da bi imel kaj proti pedrom.

44
00:04:25,720 --> 00:04:28,839
"Dancing Queen" pa je ime njegove droge.

45
00:04:30,879 --> 00:04:32,959
Vsi dobivamo zaloge|od iste zveze.

46
00:04:33,040 --> 00:04:35,399
La Colombiana,|Joanna Mendendez.

47
00:04:46,879 --> 00:04:50,439
Vsi prodajamo isti izdelek,| le razlièno ga mešamo in damo svojo nalepko

48
00:04:50,519 --> 00:04:53,120
Jaz svojo drogo najmanj razredèim,|ker verjamem v èistost.

49
00:04:53,199 --> 00:04:55,240
Tito pa jo razredèi,|èimbolj jo more.

50
00:04:55,319 --> 00:04:57,199
da dobi iz nje èimveè zavojev.

51
00:04:57,240 --> 00:04:58,800
Toda jaz imam zveste stranke.

52
00:04:58,879 --> 00:05:00,839
Ljudje poznajo Empire|in povprašujejo po njej.

53
00:05:00,879 --> 00:05:03,319
Toda kreten Tito ne more niti|zaèeti razumeti kako stvar deluje.

54
00:05:03,399 --> 00:05:05,399
Zato je zmeraj|v nekaj vpleten.

55
00:05:06,079 --> 00:05:08,360
Smešno, mogoèe se vam|bo zdelo rizièno...

56
00:05:08,399 --> 00:05:10,639
toda vsi se zadržujemo|na istih krajih.

57
00:05:10,720 --> 00:05:13,600
Ni potrebno da stopamo|drug drugemu na prste, ali ne

58
00:05:19,759 --> 00:05:22,160
Toda za tiste, ki nikoli niste|bili v moji sosešèini...

59
00:05:22,199 --> 00:05:24,680
smo razdeljeni na štiri razlièna obmoèja.

60
00:05:24,720 --> 00:05:27,120
Sredina pripada meni.

61
00:05:28,240 --> 00:05:30,439
Izganjalec ima prav tako nekaj|lepih placov.

62
00:05:31,399 --> 00:05:34,600
Negro pa je nižje od tega.|okoli Buckner Bulevarja.

63
00:05:34,639 --> 00:05:37,399
Severe ima mesta zraven mene.

64
00:05:37,480 --> 00:05:41,639
Kot vidite se vèasih spozabijo in|uhajajo na moje podroèje.

65
00:05:43,000 --> 00:05:45,839
In ko se to dogodi,|nastanejo težave.

66
00:05:47,439 --> 00:05:49,639
Hoèeš zajebati moj udarec, a

67
00:05:49,720 --> 00:05:51,480
Vic! Vic!

68
00:05:51,560 --> 00:05:53,240
Kaj se dogaja?|Takoj prenehaj nigger!

69
00:05:53,319 --> 00:05:56,120
Ali èakaš na to sranje?|Zajebi to igro, èlovek.

70
00:05:56,199 --> 00:06:00,399
Pravijo, da David leži|na ulici, kot kakšna pièka, sine.

71
00:06:00,439 --> 00:06:03,439
Pretepli so ga, razbijmo prasce.

72
00:06:10,240 --> 00:06:12,480
Zapomnite si ko sem rekel,|Tito je zmeraj v kakšnem sranju?

73
00:06:12,560 --> 00:06:15,439
Zopet je poskušal vpasti|v moje podroèje.

74
00:06:15,519 --> 00:06:17,360
Mislim govorimo samo o|20 èevljih...

75
00:06:17,439 --> 00:06:21,079
toda 20 èevljev je vredno|30 tisoèakov na mesec. z lahkoto.

76
00:06:35,439 --> 00:06:37,360
Dobil sem od brata G--

77
00:06:39,120 --> 00:06:42,480
moraš iti ravno na vodjo| in ga razbiti.

78
00:06:44,199 --> 00:06:45,959
Èe to narediš, je konec.

79
00:06:46,040 --> 00:06:48,560
- Drekaè!|Yeah nigger, yeah!

80
00:06:48,639 --> 00:06:49,879
Jebi ga?

81
00:06:49,959 --> 00:06:51,720
Jebi se, drekaè!

82
00:06:52,399 --> 00:06:54,199
Razbil te bo!

83
00:06:59,120 --> 00:07:00,839
Zjeban si, sine!

84
00:07:00,879 --> 00:07:03,279
Ukradel si mi zaslužek

85
00:07:03,360 --> 00:07:04,879
Ukradel si mi zaslužek

86
00:07:04,959 --> 00:07:06,600
Odtrgal ti bom jajca. drekaè.

87
00:07:06,680 --> 00:07:07,879
Ali me slišiš?

88
00:07:07,959 --> 00:07:09,959
Huh? Ne slišim te drekaè

89
00:07:15,720 --> 00:07:17,800
Kaj za vraga delaš?

90
00:07:18,600 --> 00:07:21,560
Bodi sreèen da ti ne|odpihnem glave, drekaè!

91
00:07:21,639 --> 00:07:25,240
Daj no, v redu je , daj no.

92
00:07:25,319 --> 00:07:27,079
Poklièi me.

93
00:07:27,120 --> 00:07:29,120
Reci Titu da me poklièe.

94
00:07:29,199 --> 00:07:31,600
Pri delu tukaj |obstaja èudna kolegijalnost

95
00:07:31,680 --> 00:07:33,639
Vsak dan vsi|premikajo meje

96
00:07:33,720 --> 00:07:36,560
Premakni, premakni še malo|in opazuj kako bodo reagirali.

97
00:07:36,600 --> 00:07:39,759
Da res se zdi neumno,|toda zapomnite si|vsak èevelj je dolar.

98
00:07:39,839 --> 00:07:42,160
In dolarji so edina stvar,|ki je pomembna tukaj.

99
00:07:49,199 --> 00:07:50,439
Yo, Jason.

100
00:07:53,800 --> 00:07:54,920
Kaj?

101
00:07:55,000 --> 00:07:57,040
Kaj misliš kaj?|Sem pridi.

102
00:07:59,600 --> 00:08:01,000
Prekleto.

103
00:08:03,759 --> 00:08:05,680
Kaj je narobe s tabo, èlovek

104
00:08:07,279 --> 00:08:10,439
Kaj buljiš vame?|Ali sem kaj naredil?

105
00:08:10,480 --> 00:08:13,000
Zakaj ali moraš kaj narediti|da bi buljil vate?

106
00:08:13,040 --> 00:08:15,800
-Veš da te imam rad.|Vem.

107
00:08:16,720 --> 00:08:19,240
Torej?|Imaš rad svojega starega?

108
00:08:19,279 --> 00:08:20,680
Veš da.

109
00:08:20,720 --> 00:08:23,000
Nekaj moraš povedati svojemu staremu.

110
00:08:23,079 --> 00:08:24,759
Zakaj moraš iti skozi to?

111
00:08:24,839 --> 00:08:28,560
Zato ker mora oèka vèasih vedeti,|da ga tudi ti ljubiš.

112
00:08:28,639 --> 00:08:30,639
Zmeraj te imam rad,|igram se s tabo.

113
00:08:30,720 --> 00:08:33,000
Ne vrti se zmeraj vse|okoli tebe, sine

114
00:08:34,559 --> 00:08:35,919
Rad te imam, oèka.

115
00:08:37,039 --> 00:08:38,639
To ni bolelo. Ali ne?

116
00:08:38,720 --> 00:08:39,720
Da.

117
00:08:39,799 --> 00:08:41,960
Smrkavec, ti zmeraj--

118
00:08:42,039 --> 00:08:44,919
Pojdi se igrat.

119
00:08:49,200 --> 00:08:51,279
Jose je tukaj.|ves je zjeban.

120
00:08:51,360 --> 00:08:52,840
Whoa, whoa, whoa.

121
00:08:52,879 --> 00:08:54,759
Jason, pojdi v svojo sobo!

122
00:08:55,399 --> 00:08:57,559
Kaj za vraga se je zgodilo?

123
00:08:57,639 --> 00:08:58,960
Kdo jo to naredil?

124
00:08:59,759 --> 00:09:02,600
Mislim, da Empire hoèe narediti potezo.|Praviš, da ti je Vic to naredil?

125
00:09:07,840 --> 00:09:10,639
Zvedel bom, kaj je bilo.|Poèakaj, Tito

126
00:09:10,720 --> 00:09:12,200
Ni ravno prišel notri.

127
00:09:12,879 --> 00:09:14,799
Kaj pomeni "ne ravno"?

128
00:09:14,879 --> 00:09:17,600
Poglej zafrkavali smo se.|Potem sem opazil Davida.

129
00:09:17,679 --> 00:09:20,480
Nimam rad drekaèa,|pa sem ga malo oklofutal.

130
00:09:20,559 --> 00:09:24,600
Zbežal je kot pièka.|Kar naenkrat, pa nas je napadel Vic.

131
00:09:25,240 --> 00:09:26,440
Prinesi mi pijaèo.

132
00:09:27,759 --> 00:09:30,600
Kaj za vraga, èlovek?|Kaj je narobe?

133
00:09:31,600 --> 00:09:33,679
Navelièal sem se te,govnaè.

134
00:09:33,759 --> 00:09:36,840
-Ali me boš ubil, èlovek?|Utihni že vendar!

135
00:09:36,919 --> 00:09:40,720
Bolje da poveš Vicu, da nisem imel|niè z tem. Ali me slišiš?

136
00:09:40,759 --> 00:09:43,159
Navelièan sem tvojega sranja, èlovek.

137
00:09:43,240 --> 00:09:45,679
Domov pojdi in se umij.

138
00:09:45,759 --> 00:09:48,759
Reci adijo svoji mami|in svojim prekletim otrokom.

139
00:09:48,840 --> 00:09:52,440
Potem se vrni sem. Potem te bom|ubil nièvrednež!

140
00:09:52,519 --> 00:09:54,039
Ali me slišiš?|Sva zmenjena?

141
00:09:54,120 --> 00:09:55,399
Da.| Ali sva zmenjena?

142
00:09:55,480 --> 00:09:57,639
Da.| Zdaj pa izgini.

143
00:09:59,039 --> 00:10:02,519
Sedaj bom igral|Playstation z svojim sinom.

144
00:10:02,600 --> 00:10:05,480
Bolje, da me sedaj nihèe ne moti!|Jasno!

145
00:10:08,559 --> 00:10:12,519
Za vse--vse je|denar tisto okrog èesar se vrti življenje.

146
00:10:12,600 --> 00:10:15,399
Pridobiti ga, obdržati ga, izgubiti ga, držati ga...

147
00:10:15,440 --> 00:10:17,840
potrebovati ga, živeti ga|umreti zanj.

148
00:10:17,919 --> 00:10:20,200
Moraš igledati kot da ga imaš,|pa èe ga imaš ali ne.

149
00:10:20,240 --> 00:10:21,679
Tako boš spoštovan--

150
00:10:21,720 --> 00:10:25,399
denar moraš razkazovati na pravi naèin.

151
00:10:25,480 --> 00:10:28,919
Moj brat G je znal delati prav to|in dobro me je nauèil.

152
00:10:29,879 --> 00:10:31,759
Sedaj ga potrebujem.

153
00:10:31,799 --> 00:10:35,159
Mislim ne za karkoli,|ampak samo za zgled...

154
00:10:35,240 --> 00:10:37,679
z njegovo G verižico...

155
00:10:37,759 --> 00:10:39,679
stari Alpaca pulover...

156
00:10:42,000 --> 00:10:45,120
Grandmaster Flash|in Furious Five...

157
00:10:45,200 --> 00:10:48,120
in seveda moj prvi par|Brtish Walkers-ov.

158
00:10:50,399 --> 00:10:53,000
Da, on je bil faca...

159
00:10:53,080 --> 00:10:55,440
in to so bili dnevi.

160
00:10:55,480 --> 00:10:56,840
Pogrešam ga.

161
00:11:07,960 --> 00:11:10,519
- Yo, kaj je zdaj?|Kva dogaja?

162
00:11:10,600 --> 00:11:13,159
Kako si kaj?|Kje so vajine mame?

163
00:11:13,240 --> 00:11:15,559
Kdo je mali sovražnik iger, a?

164
00:11:15,600 --> 00:11:17,159
Jason iz Prospect-a.

165
00:11:17,240 --> 00:11:20,080
Èe te nekaj vprašam|mi obljubiš, da ne boš povedal moji mami?

166
00:11:20,120 --> 00:11:22,799
Ne, niè ne obljubim.|Kar povej mi kaj je.

167
00:11:22,879 --> 00:11:25,799
Moja mama ne vidi rada,|èe koga prosim za kaj.

168
00:11:25,879 --> 00:11:27,799
toda moj novi Playstation je fuè.

169
00:11:27,879 --> 00:11:29,679
Preidi na stvar.|Koliko stane?

170
00:11:29,759 --> 00:11:31,519
mislim da okoli $400.

171
00:11:31,600 --> 00:11:33,960
Ne, paè pa $395.

172
00:11:34,039 --> 00:11:37,240
Le kaj se je zgodilo z|vodnimi pištolami in jojoti?

173
00:11:37,320 --> 00:11:39,080
Poèakaj, poèakaj.

174
00:11:39,120 --> 00:11:42,480
Veš hranil sem denar,|a mama mi je vsega pobrala.

175
00:11:42,559 --> 00:11:45,240
Sedaj nimam niè.|Tvoja mama jemlje tvoj denar?

176
00:11:45,320 --> 00:11:47,559
- Ne Jack.|Poslušaj me.

177
00:11:47,600 --> 00:11:50,600
Jutri pojdi k Boltron-u in vprašaj za Weebs-a.

178
00:11:50,639 --> 00:11:53,559
Zrihtal ti bom Playstation in |tri igre. V redu?

179
00:11:53,639 --> 00:11:56,639
- Hvala Vic. Pridi.|Yo, yo, poèakaj.

180
00:11:56,720 --> 00:11:59,720
- Pridi sem.|Kaj bi rad?

181
00:11:59,799 --> 00:12:01,679
Hej, jaz nisem Božièek, èlovek.

182
00:12:01,720 --> 00:12:04,360
Dva meseca mi boš |èistil avto...

183
00:12:04,440 --> 00:12:05,840
dvakrat na teden.

184
00:12:05,879 --> 00:12:08,519
Le glej, da bo avto|èist znotraj in zunaj, ali pa...

185
00:12:08,559 --> 00:12:10,519
- Prekleto!- Kaj?

186
00:12:10,600 --> 00:12:13,399
- Narejeno.|Dobro, zdaj pa brž od tod.

187
00:12:20,480 --> 00:12:22,320
Tukaj ni dovoljen jezik

188
00:12:22,399 --> 00:12:24,320
Yo, Vic, kva dogaja?

189
00:12:27,440 --> 00:12:30,159
Dobro.|Rabi samo minuto z tvojim dekletom.

190
00:12:30,240 --> 00:12:32,360
Jaz? Kaj se dogaja?|Kaj sem naredila?

191
00:12:33,159 --> 00:12:36,360
Tvoj sin bo jutri prišel domov|z Playstationom. Jaz sem mu ga zrihtal.

192
00:12:36,440 --> 00:12:38,320
- Toda jaz nisem--|Utihni!

193
00:12:38,360 --> 00:12:40,399
Cheena, utihni že vendar.

194
00:12:40,480 --> 00:12:42,200
- Poslušaj me.|Žal mi je.

195
00:12:42,279 --> 00:12:43,399
Žal mi je.

196
00:12:44,879 --> 00:12:47,639
Playstation bo prinesel jutri zveèer.|Ali ne razumeš tega?

197
00:12:47,720 --> 00:12:50,480
Razumem.|Ti si mu ga zrihtal. Hvala ti.

198
00:12:50,519 --> 00:12:52,399
Preveril bom kaj je| z tem Playstationom.

199
00:12:52,440 --> 00:12:55,399
in èe ga ne bom videl,| bom predvideval, da si ga prodala.

200
00:12:55,440 --> 00:12:56,679
Me razumeš?

201
00:12:56,759 --> 00:12:59,240
Ne odgovori,|Ni ti treba odgovoriti

202
00:13:00,200 --> 00:13:03,000
Mimogrede,|denar, ki ga je prihranil tvoj sin

203
00:13:03,080 --> 00:13:04,399
¨Hoèem ga. Petek.

204
00:13:04,480 --> 00:13:05,840
Dobro. Dobro.

205
00:13:05,879 --> 00:13:08,639
Z denarjem, ki ga tukaj služimo|ne moreš iti na banko.

206
00:13:08,720 --> 00:13:10,919
Vložiš velike vsote trikrat tedensko...

207
00:13:10,960 --> 00:13:13,279
in misliš, da ne bodo posumili?

208
00:13:13,360 --> 00:13:15,200
Kupil sem avto za 40,000$

209
00:13:15,279 --> 00:13:17,639
Parkiral sem ga v eni najbolj|revnih sosesk.

210
00:13:17,720 --> 00:13:19,600
Toda nihèe se ga ni pritaknil.|Zakaj?

211
00:13:19,639 --> 00:13:22,480
Ker vedo kdo sem.|Spoštovanje, razumeš.

212
00:13:22,559 --> 00:13:25,360
Le malo lahko narediš z denarjem,|pa pri tem ne izpadeš neumen.

213
00:13:25,440 --> 00:13:28,360
Jimmy vsega zapravi|za svoje noro safari pohištvo.

214
00:13:28,399 --> 00:13:30,120
Rad ima to sranje.

215
00:13:30,159 --> 00:13:33,240
Chedda ima najveèji|stereo sistem na svetu...

216
00:13:33,320 --> 00:13:36,120
v najslabšem stanovanju na svetu.

217
00:13:40,320 --> 00:13:43,279
Toda vèasih se ne moreš upreti,|da ne bi naredil nekaj posebnega.

218
00:13:56,000 --> 00:13:57,919
Kaj je to, 1 7,000?.

219
00:14:09,799 --> 00:14:11,559
- Nekaj sem ti prinesel.| Oh, da?

220
00:14:12,559 --> 00:14:14,200
Zmeraj sem bil sam...

221
00:14:14,279 --> 00:14:16,159
zmeraj sem se moral dokazovati...

222
00:14:16,240 --> 00:14:18,159
zmeraj sem moral biti |boljši od drugih.

223
00:14:18,240 --> 00:14:20,240
Tak paè tukaj moraš biti.

224
00:14:20,320 --> 00:14:22,440
Dokler nisem sreèal Carmen.

225
00:14:25,559 --> 00:14:28,159
Zdaj je ona moje dekle|že dolgo èasa.

226
00:14:28,240 --> 00:14:30,080
ne da bi se hvalil...

227
00:14:30,159 --> 00:14:32,720
toda ona je edino dekle,|ki je tako pametno kot jaz.

228
00:14:32,799 --> 00:14:34,639
Hodi na college za svoj BA...

229
00:14:34,720 --> 00:14:37,320
skupaj zdaj živiva |že eno leto...

230
00:14:37,399 --> 00:14:39,279
kar pa zelo jezi njeno mamo.

231
00:14:39,320 --> 00:14:42,279
Mislim, kdo bi želel, da bi bila|njegova hèerka dilerjeva ljubica, ali ne?

232
00:14:42,360 --> 00:14:45,120
Toda njena mama,|me je sovražila že od zaèetka.

233
00:14:45,200 --> 00:14:47,240
Carmen ni všeè to kar delam...

234
00:14:47,320 --> 00:14:50,159
vendar si ne dela iluzij|okoli fanta kot sem jaz.

235
00:14:50,200 --> 00:14:52,200
trenutki kot so ti,|ti vse poplaèajo.

236
00:14:52,240 --> 00:14:56,879
Vse kar se je dogodilo, vse to|sranje izgine.

237
00:14:59,600 --> 00:15:01,080
Poglej.

238
00:15:01,159 --> 00:15:02,559
Lepo izgledaš.

239
00:15:29,440 --> 00:15:32,720
Želim si, da bi lahko povedal Carmen,|dab se nikoli ne bi mogel ustaviti ali upoèasniti...

240
00:15:32,799 --> 00:15:34,840
ker se res ne bi mogel.

241
00:15:34,919 --> 00:15:37,600
Moral sem delovati naprej.|Moje življenje je bilo odvisno od tega.

242
00:15:37,679 --> 00:15:41,639
Dilanje je naredilo da sem se poèutil živega.|Vsem sem hotel pokazati.

243
00:15:43,960 --> 00:15:45,240
Ali si vse razumela?

244
00:15:45,320 --> 00:15:48,360
Na koncu nisem razumela,|o èem je govoril.

245
00:15:49,039 --> 00:15:51,080
Mislim da. Zakaj?|Ali si sinoèi prebrala poglavja?

246
00:15:51,159 --> 00:15:54,840
Poskušala sem.|Tako je dolgoèasno.

247
00:15:55,919 --> 00:15:58,120
Nekaj sem ti hotela pokazati.

248
00:15:58,200 --> 00:16:00,799
Poglej, kaj mi je Vic dal.|Ali ni lepo?

249
00:16:00,879 --> 00:16:02,799
- Ali imaš rojstni dan?|Ne.

250
00:16:02,879 --> 00:16:05,320
Kar tako mi jih  je dal.

251
00:16:05,399 --> 00:16:06,519
O, moj Bog.

252
00:16:06,600 --> 00:16:09,799
Carmen ti diamanti. Kako so veliki.

253
00:16:09,840 --> 00:16:11,720
Sploh ti noèem povedati,|kje jih je kupil.

254
00:16:11,759 --> 00:16:15,759
Mislim morali so stati vsaj $15,000 ali $20,000.

255
00:16:15,840 --> 00:16:17,679
Daj no.|Res.

256
00:16:18,320 --> 00:16:20,039
Kaj dela tvoj fant?

257
00:16:22,000 --> 00:16:23,679
Poslovnež je.

258
00:16:24,639 --> 00:16:25,919
Poslovnež?

259
00:16:27,240 --> 00:16:31,240
S kakšnim poslom se ukvarja, da lahko kupi|ogrlico za $20,000, kar tako?

260
00:16:31,320 --> 00:16:32,720
Ne odgovori tega.

261
00:16:32,759 --> 00:16:35,600
Poslušaj , moram iti.|Moj fant ima danes zabavo.

262
00:16:35,639 --> 00:16:38,759
- Zakaj z Vicom ne prideta?|Misliš--Ali si preprièana?

263
00:16:38,799 --> 00:16:42,600
Da. Mislim vsi tam so negovi prijatelji,|tudi jaz bi se rada s kom pogovarjala.

264
00:16:42,639 --> 00:16:46,320
To je coctail party--lepe obleke.|Tvoja ogrlica bo fantastièno izgledala.

265
00:16:46,399 --> 00:16:48,200
Dobro, prišla bom.

266
00:16:48,240 --> 00:16:52,039
Pripelji svojega fanta. Rada bi videla,|kdo tako lepo skrbi zate.

267
00:16:52,120 --> 00:16:55,759
- Ali ne boš na kosilu?|Ne in prav tako ne najdem para.

268
00:16:55,840 --> 00:16:57,679
Adijo.

269
00:16:58,720 --> 00:17:00,159
Pod Giulianijevim diktatorstvom...

270
00:17:00,240 --> 00:17:03,240
je preiskav v soseski veè|kot ponavadi.

271
00:17:03,320 --> 00:17:07,720
Poèistili so nekaj èetrti, poskušali so stvar utišati,|nato so nadaljevali.

272
00:17:07,799 --> 00:17:09,680
Moraš najti naèin,|kako preživeti.

273
00:17:09,720 --> 00:17:13,519
Enote pod krinko so zmeraj prisotne,|vendar nikogar ne preslepijo

274
00:17:16,559 --> 00:17:19,240
Denar od tam zmeraj priteka.

275
00:17:19,279 --> 00:17:22,160
Ne smeš pustiti, da te kaj takega|ustavi ali prizadane.

276
00:17:25,480 --> 00:17:28,720
Torej, èe te opazujejo,|jih moraš tudi ti.

277
00:17:31,559 --> 00:17:34,599
Moj Bog! Kam pa greš|tako lepa?

278
00:17:34,680 --> 00:17:36,200
Na zabavo.

279
00:17:38,960 --> 00:17:40,880
Vraèam ti krožnik.|Hvala.

280
00:17:42,079 --> 00:17:44,279
Ali prihajaš iz pisarne?

281
00:17:44,359 --> 00:17:48,440
Napredoval sem. Sedaj nisem veè|cestni farmacevt, sedaj sem doktor.

282
00:17:48,519 --> 00:17:51,079
Ne zaèenjaj mama.|Morava iti. Poljub.

283
00:17:54,640 --> 00:17:57,359
- Lepo se imej.|Dobro, poklièem te kasneje.

284
00:17:58,279 --> 00:17:59,680
Adijo.

285
00:18:02,160 --> 00:18:04,279
National Geographic bi mora|narediti oddajo o nas.

286
00:18:04,359 --> 00:18:06,440
Jebeš Bosno.|Mislim tole mesto, èlovek.

287
00:18:06,519 --> 00:18:09,400
"Ker smo postali nevidni|toda meje so dobro poznane.

288
00:18:09,480 --> 00:18:12,200
Razlièen naèin življenja,|razlièna pravila, toda brez mešanja.

289
00:18:12,240 --> 00:18:14,160
Èe se pelješ le nekaj milj|preko mostu...

290
00:18:14,240 --> 00:18:17,319
in abrakadabra,|podrtije se spremenijo v fine butike...

291
00:18:17,400 --> 00:18:19,640
cementne stavbe se spremenijo|v rjav kamen.

292
00:18:19,720 --> 00:18:21,559
Dobro nekje moraš biti.

293
00:18:21,640 --> 00:18:23,480
Nekaj dolgoèasnih belcev,|ki ne znajo plesati--

294
00:18:23,559 --> 00:18:25,160
Oh, daj nehaj.

295
00:18:25,200 --> 00:18:27,119
Kdaj pa kdaj zaide kakšen |belec v mojo sosesko...

296
00:18:27,200 --> 00:18:29,039
toda to je samo takrat,|ko kupuje od mene.

297
00:18:29,119 --> 00:18:32,240
Toda ko pridem jaz v njihov|bogat okoliš, jim postane neprijetno.

298
00:18:33,079 --> 00:18:35,319
- Ali je to to?|-Da.

299
00:18:37,079 --> 00:18:39,720
- Pridi sem baby.|Daj, pridi sem.

300
00:18:39,759 --> 00:18:41,519
- Ne greva.|Greva naprej.

301
00:18:41,599 --> 00:18:44,400
Peljal te bom k Copi.|- Noèem iti k Copi.

302
00:18:44,480 --> 00:18:46,880
- Tole bo dolgoèasno.|Dobro Trish je moja prijateljica.

303
00:18:46,960 --> 00:18:48,880
Hoèem, da jo kasneje spoznaš.

304
00:18:48,960 --> 00:18:52,559
Daj no zadeni se.|Tako se boš premislila.

305
00:18:52,640 --> 00:18:54,480
- Baby.|Kaj?

306
00:18:54,559 --> 00:18:56,240
Èe ti ne bo všeè,|bova odšla

307
00:18:56,319 --> 00:18:57,880
- Obljubiš?|Obljubim.

308
00:18:57,960 --> 00:19:00,519
- Pet minut.|Pet minut ni dovolj.

309
00:19:01,519 --> 00:19:03,359
Toèno tako.

310
00:19:03,440 --> 00:19:04,880
Dobro.

311
00:19:07,279 --> 00:19:09,480
- Ali vam lahko pomagam?|Da.

312
00:19:09,559 --> 00:19:11,599
Išèeva Jacka Wimmerja.

313
00:19:11,680 --> 00:19:13,200
V prizidku je.

314
00:19:13,279 --> 00:19:15,839
Tukaj.|Lahko to konèaš, èlovek.

315
00:19:29,880 --> 00:19:33,240
Ali poznate novega artista Brian-a Ferrill-a?

316
00:19:33,319 --> 00:19:35,200
Prinesla sem te dve slike za Jack-a.

317
00:19:36,240 --> 00:19:37,359
Ali niso lepe?

318
00:19:38,319 --> 00:19:40,400
To je odvratno.

319
00:19:44,440 --> 00:19:46,119
Imaš družbo.

320
00:19:47,480 --> 00:19:50,440
- Prinesi mi pivo njej pa Cosmo--|- Cosmopolitan?

321
00:19:50,519 --> 00:19:53,640
- Da.|- Ne jaz bom sok, prosim.

322
00:19:53,720 --> 00:19:55,680
Luškan je.|Kako mu je ime?

323
00:19:56,640 --> 00:19:58,680
On ni zate Cleo.

324
00:19:58,759 --> 00:20:01,480
- Zmeraj mora biti po tvoje, a.|Tako je.

325
00:20:05,400 --> 00:20:07,039
Vesela sem, da ti je uspelo priti.

326
00:20:28,359 --> 00:20:30,200
To pa je razgled, a.

327
00:20:30,279 --> 00:20:31,279
Neverjetno.

328
00:20:34,440 --> 00:20:36,799
- Ne, tisto tam.|Da. Tisti prav tako.

329
00:20:37,480 --> 00:20:39,799
To ni niè, èlovek|Tako sranje imam doma.

330
00:20:39,880 --> 00:20:43,000
- Res? Od kje prihajaš?|Iz predmestja.

331
00:20:43,079 --> 00:20:44,559
Res? Od kje toèno?

332
00:20:45,519 --> 00:20:47,599
Južni Bronks.

333
00:20:47,680 --> 00:20:49,640
Res? To je kul.

334
00:20:50,319 --> 00:20:52,200
Mimogrede,jaz sem Jack Wimmer.

335
00:20:53,599 --> 00:20:56,640
- "Ah", kaj?|Torej ti si tisti sreènež.

336
00:20:56,720 --> 00:20:59,440
- Da res.|Tole je tvoje, kaj?

337
00:20:59,519 --> 00:21:01,720
Nerodno mi je.|Nisem tega navajen.

338
00:21:01,799 --> 00:21:03,079
Torej kaj poèneš?

339
00:21:03,160 --> 00:21:05,119
Sem bankir.

340
00:21:05,200 --> 00:21:07,720
Torej je tole--|poslovna zabava zame.

341
00:21:07,759 --> 00:21:09,799
Zastopam polovico ljudi tukaj.

342
00:21:09,839 --> 00:21:13,640
Hoèem zastopati še drugo polvico,|zato jim pustim, da impresionirajo drug drugega.

343
00:21:13,680 --> 00:21:15,519
Prav.|Naredijo posel zate.

344
00:21:16,319 --> 00:21:18,240
Kaj pa ti poèneš

345
00:21:18,319 --> 00:21:21,640
Oèitno tisto kar delam ne delam|dovolj dobro, veš.?

346
00:21:21,720 --> 00:21:22,960
Da.

347
00:21:23,039 --> 00:21:25,559
Toda naèeloma sem samozaposlen.

348
00:21:26,200 --> 00:21:27,640
To je kul.

349
00:21:29,039 --> 00:21:32,240
Stavim, da  tisto|kar delaš...

350
00:21:32,319 --> 00:21:35,559
ni niti približno tako slabo,|kot tisto kar delajo|nekateri ljudje tukaj.

351
00:21:35,599 --> 00:21:37,400
To je zanimivo mišljenje

352
00:21:37,480 --> 00:21:40,160
Vsak, ki bi obsojal to kar delaš,|je hipokrit...

353
00:21:40,240 --> 00:21:43,519
ker... vsak pravi poslovnež...

354
00:21:43,599 --> 00:21:46,200
vsak, ki zasuži veliko denarja|je neizprosen.

355
00:21:46,279 --> 00:21:48,880
Katerakoli medijska hiša, naftna kompanija,|tobaèna kompanija--

356
00:21:48,960 --> 00:21:51,440
to so najbolj zlobni|ljudje na svetu.

357
00:21:52,079 --> 00:21:56,440
Po svetu imajo delnièarje,|ki praktièno sodelujejo v zloèinih.

358
00:21:56,519 --> 00:21:59,079
Vendar, na koncu dneva, èlovek...

359
00:21:59,160 --> 00:22:01,279
gredo spat|mirne vesti, ni res?

360
00:22:02,480 --> 00:22:05,200
Jaz, èlovek,|grem spat vsake noèi,...

361
00:22:05,279 --> 00:22:06,920
z enim oèesom takole.

362
00:22:06,960 --> 00:22:08,839
Da

363
00:22:08,880 --> 00:22:13,160
Toda tudi ti bi lahko bil zraven.|To so leta miru in napredka.

364
00:22:13,200 --> 00:22:14,440
- Da.|- Resno.

365
00:22:14,480 --> 00:22:17,200
- Raèunaj name.|Kako pridem v stik z tabo?

366
00:22:17,279 --> 00:22:19,440
- Preko tvojega dekleta.|- Preko Trish?

367
00:22:19,519 --> 00:22:21,480
Da.|Trish pozna moje dekle Carmen.

368
00:22:21,559 --> 00:22:23,240
- Tvoje dekle je Carmen?|- Da.

369
00:22:23,319 --> 00:22:26,440
Veliko sem slišal o njej.|To je kul.

370
00:22:26,519 --> 00:22:29,359
Torej oba imava dekleti,|ki sta--

371
00:22:29,400 --> 00:22:30,720
Da, dobro, veš--

372
00:22:30,799 --> 00:22:33,640
- Lahko pogledaš meni, ali ne?|- Saj smo ljudje, ne?

373
00:22:42,240 --> 00:22:44,319
Ali si se zabaval?

374
00:22:44,400 --> 00:22:46,240
Da, da.

375
00:22:46,319 --> 00:22:49,559
To je samo zato, ker sem mislil,|da bo zaniè

376
00:22:49,640 --> 00:22:52,720
- Ta Jack je "zelišèar".|Misliš?

377
00:22:52,799 --> 00:22:54,240
Èisto.|Tukaj imaš malo.

378
00:22:56,119 --> 00:22:58,039
Nocoj nisi niè pila.|Kaj je narobe?

379
00:22:58,799 --> 00:22:59,960
Ne smem.

380
00:23:00,599 --> 00:23:02,039
Kaj misliš s tem?

381
00:23:02,680 --> 00:23:05,039
Paè ne smem.

382
00:23:06,319 --> 00:23:07,960
Ne dokler sem noseèa.

383
00:23:11,039 --> 00:23:12,240
Ali se šališ?

384
00:23:12,319 --> 00:23:13,920
To praviš, kar tako.

385
00:23:15,240 --> 00:23:17,680
No, daj no.|Resno misliš?

386
00:23:21,920 --> 00:23:23,640
Kdaj?, Kdaj? Mislim--

387
00:23:24,839 --> 00:23:26,440
Ali misliš resno?

388
00:23:26,519 --> 00:23:29,519
Zakaj mi nisi povedala?|Kdaj se je to zgodilo?|Kdaj si zvedela?

389
00:23:30,480 --> 00:23:32,599
- Saj ni važno?|Moj Bog.

390
00:23:32,680 --> 00:23:36,000
Ne morem verjeti, da si noseèa.|Sveta nebesa!

391
00:23:36,079 --> 00:23:38,200
Ne verjamem tega.

392
00:23:38,279 --> 00:23:40,480
Sem pridi.|Poljubi me.

393
00:23:42,720 --> 00:23:45,519
Hej, hej, jaz te bom nesel.

394
00:23:45,599 --> 00:23:47,680
- Dobro, dobro.|Previdno, previdno.

395
00:23:47,759 --> 00:23:49,000
Daj no.

396
00:23:49,039 --> 00:23:50,960
Že pridobivaš na teži.

397
00:23:55,079 --> 00:23:56,920
Otroka bom imela!

398
00:23:57,000 --> 00:23:59,799
- Ne, oba bova imela otroka.|To sem tudi rekel.

399
00:24:00,759 --> 00:24:04,160
Ne morem verjeti.|Parkiral bom avto.

400
00:25:01,559 --> 00:25:03,119
V redu je.

401
00:25:09,000 --> 00:25:11,640
Hej, kako si?

402
00:25:11,720 --> 00:25:13,240
Pogrešala sem te.

403
00:25:13,319 --> 00:25:14,279
Moja roka.

404
00:25:14,359 --> 00:25:16,279
Vem srèek, vem.

405
00:25:19,559 --> 00:25:20,960
Kako je otrok?

406
00:25:21,039 --> 00:25:22,559
- Otrok?|Da.

407
00:25:23,519 --> 00:25:25,400
Otrok je vredu.

408
00:25:26,039 --> 00:25:28,519
- Kako si ti?|Moja roka.

409
00:25:28,559 --> 00:25:31,079
Vem, srèek. vem.

410
00:25:31,160 --> 00:25:32,599
Niso me dobili.

411
00:25:36,119 --> 00:25:37,559
Kje je--

412
00:25:38,640 --> 00:25:40,599
Tukaj jo imam.

413
00:25:42,480 --> 00:25:43,920
Tukaj ga imaš, srèek.

414
00:25:45,240 --> 00:25:46,720
Tukaj je.

415
00:25:48,720 --> 00:25:52,880
Zadeli so mojo drkaško roko.|Moj tiè ne mara leve roke.

416
00:25:52,960 --> 00:25:55,240
Sreèo imaš.|To sranje je le za malo zgrešilo tvoje srce.

417
00:25:55,279 --> 00:25:58,480
- Na kateri strani misliš da je njegovo srce?|Briga me na kateri strani.

418
00:25:58,559 --> 00:26:00,400
Pogovoriti se moramo o resnih zadevah.

419
00:26:00,480 --> 00:26:03,119
Jimmy, ali veš|kdo je bil strelec?

420
00:26:03,200 --> 00:26:05,480
Tisti kup dreka ,ki smo se ga|tisti dan skoraj znebili.

421
00:26:05,519 --> 00:26:07,039
- Jose.|Da.

422
00:26:07,119 --> 00:26:10,240
Tako ali tako ne maram tega drekaèa.|To vam pravim.

423
00:26:10,319 --> 00:26:14,319
To je Titov fant. Tito bo plaèal.|Nocoj ga bomo napadli.

424
00:26:14,400 --> 00:26:17,680
Ne, Jimmy, ne moremo tega, èlovek.|Pravkar smo imeli frko z njimi

425
00:26:17,720 --> 00:26:20,559
Èe nas vidi policija,|bodo prišli po nas, èlovek.

426
00:26:20,599 --> 00:26:23,440
Briga me, kdo ve.|Dva dni je že.

427
00:26:23,480 --> 00:26:26,839
Èe ga nocoj ne napademo, bo|prekleti nigger zaèel dilati v naših obmoèjih.

428
00:26:26,920 --> 00:26:29,599
Ali misliš, da ne vem,|da je preteklo že dva dni?|Hoèem ven od tod.

429
00:26:29,680 --> 00:26:30,920
Poèakaj name.

430
00:26:30,960 --> 00:26:32,400
Sranje, èlovek.

431
00:26:32,480 --> 00:26:34,759
- Da baby.|jebejo naj se, èlovek

432
00:26:34,799 --> 00:26:38,519
Kaj se dogaja, èlovek?|Ali hoèeš govoriti z mano, èlovek?

433
00:26:38,599 --> 00:26:41,720
Imaš kaj za reèi?|Kdo vodi to posadko?

434
00:26:45,640 --> 00:26:49,559
- Poskrbi, da ne naredi kaj neumnega.|Karkoli reèeš, oèka.

435
00:26:50,720 --> 00:26:52,160
Karkoli reèeš.

436
00:26:53,119 --> 00:26:54,680
Prav imaš, Vic.

437
00:26:54,759 --> 00:26:56,160
Poèakal bom.

438
00:26:57,559 --> 00:26:59,559
Poklièi me kasneje, prav.

439
00:27:09,519 --> 00:27:11,720
Prekleta policija ve, kdo|me je ustrelil.

440
00:27:11,799 --> 00:27:14,319
Kaj takega v soseski|ne ostane prikrito.

441
00:27:14,400 --> 00:27:16,799
Poèakali bodo in videli,|èe bom šel nad Tita.

442
00:27:16,880 --> 00:27:20,839
Najprej se znebijo Tita,|potem pa še mene--dve muhe na en mah.

443
00:27:20,880 --> 00:27:25,039
Sreèni so, da so na naslovnicah,|nas pa pustijo, da se iztrebimo med sabo.

444
00:27:27,519 --> 00:27:29,440
Mislim, Carmen mora biti vsa iz sebe.

445
00:27:29,519 --> 00:27:31,440
Da, da.|Totalno je zjebana.

446
00:27:31,519 --> 00:27:34,960
Toda to je le strel v ramo.|Mislim, da bo vse v redu.

447
00:27:35,759 --> 00:27:40,519
Razmisli o tem. Do sedaj nisi še delal|z nekom kot Vic.

448
00:27:40,599 --> 00:27:44,319
Ali ti je jasno, koliko je težak|v denarju

449
00:27:45,640 --> 00:27:47,480
Štiri ali pet miljonov dolarjev.

450
00:27:48,559 --> 00:27:50,480
- Res?|Res.

451
00:27:51,119 --> 00:27:52,759
Oh, sranje.

452
00:27:52,839 --> 00:27:54,240
On je poslovnež, Trish.

453
00:27:54,319 --> 00:27:58,279
Èe bi bil rijen v predmestju,|potem bi vodil Fortune 500 kompanijo.

454
00:27:58,319 --> 00:28:00,680
Rojen je v Bronksu,|dela, kar dela

455
00:28:03,039 --> 00:28:05,640
Všeè mi je. Zanesljiv je,|kot vsi s katerimi sem sodeloval doslej.

456
00:28:05,720 --> 00:28:07,359
Ne, tudi meni je všeè.

457
00:28:07,440 --> 00:28:10,640
- Èeden je in pameten.|Misliš, da je èeden.

458
00:28:10,720 --> 00:28:12,079
Da. Ali si ljubosumen?

459
00:28:12,160 --> 00:28:15,279
- Ne. Kroglo ima v ramenu.|Kako si zloben.

460
00:28:15,359 --> 00:28:18,720
- Cleo, kako si kaj?|Kaj se dogaja?

461
00:28:18,799 --> 00:28:20,640
- Odhajata?|Da. Adijo.

462
00:28:20,720 --> 00:28:22,920
Lepo se imejta. Ne zapravita preveè|mojega denarja.

463
00:28:22,960 --> 00:28:24,359
Vse bom zapravila.

464
00:28:25,000 --> 00:28:26,839
Tukaj imaš.|Kaj je to?

465
00:28:26,920 --> 00:28:31,079
Trishin fant ti je naklonjen,|hoèe poslovati s tabo.

466
00:28:32,279 --> 00:28:34,160
Kdaj je poklical?|Danes zjutraj?

467
00:28:34,200 --> 00:28:36,119
Prejšnji teden.|toda to ni važno.

468
00:28:36,200 --> 00:28:40,200
- Zakaj? Misliš , da temu ne bom kos?|Ne, tega nisem rekla.

469
00:28:40,240 --> 00:28:42,319
Danes ne bi bil tukaj kjer sem,|èe ne bi bil.

470
00:28:42,400 --> 00:28:45,000
Mislim, da si lahko vsemu kos.|Zmeraj sem tako mislila.

471
00:28:45,039 --> 00:28:48,200
Toda to je druge vrste žival, oèka.

472
00:28:50,720 --> 00:28:51,920
Dobro.

473
00:28:52,000 --> 00:28:55,359
Mislim govorimo o fantu|z Wall Street-a.

474
00:28:56,319 --> 00:29:00,680
Èe se boš tega lotil, vedi, da |ni pametnejši od tebe.

475
00:29:01,400 --> 00:29:03,160
Ali me slišiš?

476
00:29:03,880 --> 00:29:05,279
Rafael Mendendez...

477
00:29:05,359 --> 00:29:08,559
mlajši brat Joanne Mendendez,|La Colombiana.

478
00:29:08,640 --> 00:29:12,480
Videl sem jo morda trikrat ali štirikrat|v desetih letih, ko sem delal zanjo.

479
00:29:12,559 --> 00:29:14,440
Nima rada, da ljudje vedo,|kdo je...

480
00:29:14,480 --> 00:29:16,640
zato pošilja Rafaela,|da opravlja posle zanjo.

481
00:29:16,720 --> 00:29:18,920
On pa je definitivno nekdo,|s komer se ne smeš zajebavati.

482
00:29:19,000 --> 00:29:23,200
Torej v konèni fazi, te prosim|za dovoljenje. Dobro?

483
00:29:23,279 --> 00:29:25,119
Ker bo Tito šel v vojno, èlovek...

484
00:29:25,200 --> 00:29:29,000
in èe ne bom trdo odgovoril,|bo to sranje ušlo iz kontrole.

485
00:29:29,079 --> 00:29:31,400
Veš o èem govorim, ne?

486
00:29:31,480 --> 00:29:32,920
Tito je neumen drekaè.

487
00:29:33,000 --> 00:29:34,440
Vem to.

488
00:29:34,519 --> 00:29:37,400
On je boleèina v riti,|že dolgo èasa.

489
00:29:38,480 --> 00:29:40,559
poskrbi, da bo tole|hitro konèano.

490
00:29:40,640 --> 00:29:44,039
Da, da brez dvoma.Jaz sem zmagovalec, ne pa borec.

491
00:29:45,039 --> 00:29:48,880
Seveda to nima niè z tem,|da hoèeš del njegovega bogastva.

492
00:29:48,960 --> 00:29:51,519
Dali ti bomo Titovo obmoèje|do Prospecta

493
00:29:51,599 --> 00:29:55,079
Hector in Negro|pa si bosta razdelila ostanek.

494
00:29:55,119 --> 00:29:56,240
Dobro

495
00:29:56,960 --> 00:29:58,240
Poslušaj.

496
00:29:59,799 --> 00:30:02,640
Rekla je da ceni,|da si glede tega prišel k nam.

497
00:30:02,680 --> 00:30:04,559
Jaz samo poslujem z vami, èlovek.

498
00:30:04,599 --> 00:30:06,279
Zmeraj je cenila|dobre poslovneže.

499
00:30:06,359 --> 00:30:07,640
Da. Jaz tudi.

500
00:30:09,680 --> 00:30:13,400
Poglej, tukaj imam majhno darilce|v znak spoštovanja do tvoje sestre.

501
00:30:14,519 --> 00:30:15,640
Brez dvoma.

502
00:30:21,720 --> 00:30:24,319
Ona ceni vse, veš.

503
00:30:25,279 --> 00:30:27,799
Zakaj si tako impresioniran?|On ni niè.

504
00:30:27,880 --> 00:30:30,720
Ker, èe njih ne bi bilo,|ne bi bili tukaj kjer smo zdaj.

505
00:30:30,799 --> 00:30:32,880
Èlovek nehaj že.|Ti hoèeš njegova jajca.

506
00:30:32,960 --> 00:30:35,079
Ti razmišljaš o majhnih stvareh.

507
00:30:35,160 --> 00:30:37,640
Ne vidiš pa cele slike.|To je tvoj problem.

508
00:30:37,680 --> 00:30:42,440
Moj brat je govoril, "Imej svoje prijatelje blizu,|svoje "meso" pa še bližje"

509
00:30:42,480 --> 00:30:44,240
Bratec, to je Boter.

510
00:30:44,319 --> 00:30:46,160
To je iz "Botra".

511
00:30:46,240 --> 00:30:49,160
Ne To ni iz "Botra".|To so besede mojega brata.

512
00:30:49,839 --> 00:30:52,519
Pravim ti|To je iz "Botra".

513
00:31:31,400 --> 00:31:32,599
To je Crackhead Pete.

514
00:31:32,680 --> 00:31:35,519
Pusti tega niggra noter.|Ta nigger je kul, veš.

515
00:33:48,599 --> 00:33:52,880
- Tako se to dela!|Zakaj je tako dolgo trajalo, èlovek.

516
00:33:52,960 --> 00:33:54,559
Kje si bil , drekaè?

517
00:33:56,200 --> 00:33:57,400
Tako je.

518
00:33:57,480 --> 00:33:58,759
Kje imaš prepustnico?

519
00:33:59,440 --> 00:34:01,720
Da vi ste moji fantje.|Vem da ne zmorete tega sami.

520
00:34:01,799 --> 00:34:04,160
Zakopali bodo tega debelega drakaèa|v ocean.

521
00:34:32,400 --> 00:34:33,719
BMF.COM

522
00:34:33,800 --> 00:34:37,800
Ni veè letal za Kajmanske otoke.|Takoj bom prenesel denar.

523
00:34:37,880 --> 00:34:41,000
Hoc ima prav. to je speèi velikan.|Vsak bankir...

524
00:34:41,079 --> 00:34:43,039
Ne vem kako je to,|èe izgubiš sina.

525
00:34:43,119 --> 00:34:44,559
Ni veè speèih velikanov.

526
00:34:44,639 --> 00:34:47,559
toda po tem, kar je Jimmy naredil|Titovem otroku, sem vedel da sem zunaj.

527
00:34:49,239 --> 00:34:52,119
Mogoèe bo investiranje z Jack-om odgovor.

528
00:34:53,559 --> 00:34:56,360
- Praviš, da nimam prav Sasha?|Ali ga poznaš?

529
00:34:57,599 --> 00:34:59,800
- Hej, kako gre?|Kva dogaja?

530
00:34:59,880 --> 00:35:02,239
- Vesel sem, da te vidim.|Tudi jaz.

531
00:35:03,800 --> 00:35:05,800
Ujel bom tvojega fanta|na poti ven.

532
00:35:05,880 --> 00:35:07,800
- Adijo.|Se vidimo.

533
00:35:11,239 --> 00:35:13,480
Kako èeden fantiè.|Da.

534
00:35:14,719 --> 00:35:17,480
- Imaš pijaèo?|Da v redu je.

535
00:35:17,519 --> 00:35:18,679
Ali imaš cigareto?

536
00:35:18,760 --> 00:35:20,199
Da, da imam.

537
00:35:21,400 --> 00:35:23,480
Torej ali si|za kakšen posel?

538
00:35:23,559 --> 00:35:25,079
Rodil sem se pripravljen, baby.

539
00:35:25,159 --> 00:35:26,559
To je prospekt

540
00:35:26,639 --> 00:35:29,320
Mogoèe ti bo izgledal,|kot hieroglifi.

541
00:35:29,400 --> 00:35:31,239
toda pojasnil bom kasneje.

542
00:35:31,280 --> 00:35:33,800
Za kaj je ta prospekt?

543
00:35:34,639 --> 00:35:37,639
To je za zaèetno podjetje.|Pravimo mu speèi velikan.

544
00:35:37,679 --> 00:35:39,960
Speèi velikani ne obstajajo veè, veš.

545
00:35:40,039 --> 00:35:42,119
Izumrli so.

546
00:35:42,800 --> 00:35:43,880
Kaj misliš s tem?

547
00:35:49,519 --> 00:35:51,440
- Kaj?|Samo zafrkavam se, èlovek

548
00:35:51,480 --> 00:35:53,880
Preslišal sem te.| prišel sem prej.

549
00:35:53,960 --> 00:35:55,800
O, ne, ne

550
00:35:55,880 --> 00:35:59,199
Tako ali tako mi niso verjeli.|Tam zunaj je nekaj prav dobrih.

551
00:35:59,280 --> 00:36:00,679
Kakšne vrste pogodbe?

552
00:36:00,719 --> 00:36:02,599
Biotehnološke. Èloveški genom.

553
00:36:02,639 --> 00:36:04,199
Ali je to legalno?

554
00:36:04,280 --> 00:36:07,400
Koko misliš legalno?|Seveda je legalno.

555
00:36:08,400 --> 00:36:09,480
Ali je legalno?

556
00:36:09,519 --> 00:36:11,320
- Zares?|Zares.

557
00:36:12,079 --> 00:36:15,079
Vprašati se moraš,|koliko si pripravljen investirati.

558
00:36:17,199 --> 00:36:18,440
Dobro.

559
00:36:18,519 --> 00:36:22,719
Torej koliko je potrebno investirati|v to kloniranje?

560
00:36:22,800 --> 00:36:26,280
Èe si hoèeš le zmoèiti noge,|govoriva o $1 milijonu.

561
00:36:26,320 --> 00:36:28,119
investicija traja med šest|in osem mesecev

562
00:36:28,199 --> 00:36:31,239
v enem letu se nam bo investicija|nekajkrat povrnila.

563
00:36:31,320 --> 00:36:34,920
Sigurnih stvari ni,|vendar to je skoraj to.

564
00:36:35,000 --> 00:36:37,719
Z Jackom sva drug o drugem|naredila domaèo nalogo.

565
00:36:37,800 --> 00:36:40,639
On ima, kar ima,|jaz pa hoèemtisto kar ima.

566
00:36:41,639 --> 00:36:43,719
Svoj denar imam na devetih krajih.

567
00:36:43,760 --> 00:36:46,960
Stanovanje, ki pripada nek stari ženski,|ki si ga ne more privošèiti...

568
00:36:47,039 --> 00:36:51,119
prodajalna slepega èloveka, ravnateljeva pisarna,|povsod.

569
00:36:51,199 --> 00:36:54,000
Plaèujem jim najemnino,|dajem jim denar za fasngo...

570
00:36:54,079 --> 00:36:56,320
v zameno pa ga èuvajo  zame.

571
00:36:59,280 --> 00:37:01,320
Hej, zbudi se. Vic je tu.

572
00:37:07,760 --> 00:37:09,280
Hoèeš pivo?

573
00:37:09,360 --> 00:37:10,920
Da. daj ga sem.

574
00:37:11,000 --> 00:37:12,559
Torej, kaj dogaja, èlovek?

575
00:37:19,960 --> 00:37:21,880
Dobil sem priliko za investicijo...

576
00:37:23,119 --> 00:37:25,880
in lahko bi zaslužil dovolj denarja,|da se izvleèem iz tega sranja.

577
00:37:25,960 --> 00:37:28,199
Èe si zainteresiran, te lahko vkljuèim.

578
00:37:28,239 --> 00:37:30,760
Mogoèe zasluživa dovolj, da nehava z tem.|Kaj misliš?

579
00:37:31,440 --> 00:37:34,639
Nehava z èim?|Zadovoljen sem z tem, kar delam.

580
00:37:34,719 --> 00:37:36,559
Mislil sem, da si tudi ti.

581
00:37:36,639 --> 00:37:39,920
Ali misliš. da hoèem konèati tako,|kot moj brat?

582
00:37:40,000 --> 00:37:41,960
Poleg tega prièakujem otroka.

583
00:37:47,119 --> 00:37:48,400
Èestitam oèka.

584
00:37:50,880 --> 00:37:52,239
Kaj pa posadka?

585
00:37:52,320 --> 00:37:55,519
Dobro, ti si vodil posle skupaj z mano,|od vsega zaèetka.

586
00:37:56,400 --> 00:37:59,280
Vse kar je,|sem ti sedaj s poti.

587
00:37:59,320 --> 00:38:02,480
Ali misliš da te bo La Colombiana,|kar tako pustila oditi.

588
00:38:07,800 --> 00:38:11,679
Èlovek z denarjem, ki ga ti sedaj služiš,|me bo prav lahko pozabila.

589
00:38:11,760 --> 00:38:14,320
Lahko izpuhtim,|kar tako.

590
00:38:15,280 --> 00:38:19,280
Vse kar rabim od tebe, je|pomoè za zaèetek.

591
00:38:19,360 --> 00:38:21,039
Pridi sem, èlovek.

592
00:38:21,119 --> 00:38:23,079
- Imaš jo.|Hvala, èlovek.

593
00:38:29,199 --> 00:38:31,119
Stoj! Policija! Roke gor!

594
00:38:31,159 --> 00:38:32,840
- Roke kvišku!|Drži roke stan od mene.

595
00:38:32,880 --> 00:38:34,559
- Utihni!|Na tla!

596
00:38:34,639 --> 00:38:37,000
Tokrat se ne zafrkavaj!

597
00:38:37,079 --> 00:38:40,519
- Utihni Vic.|Ne skrbi. Poskrbeli bomo zate.

598
00:38:40,599 --> 00:38:42,480
Konèal si!

599
00:38:42,519 --> 00:38:44,400
- Žal ti je, kaj.|Moja roka! Moja roka!

600
00:38:44,440 --> 00:38:45,639
Tudi meni. Pojdimo.

601
00:38:45,719 --> 00:38:47,559
- Ali lahko vzamem vsaj svoj jopiè, prosim?|Ne pametnjakoviè, ne moreš.

602
00:38:47,639 --> 00:38:49,480
Kaj pa moj mobitel?

603
00:38:50,280 --> 00:38:53,079
Èe te kdaj aretirajo, ne pozabo ene stvari--

604
00:38:53,159 --> 00:38:56,159
bodi tiho,|ne reèi niti besede.

605
00:38:56,239 --> 00:38:59,679
Ali misliš, da so policaji neumni?|Misliš, da se boš rešil z govorjenjem?|Motiš se.

606
00:38:59,760 --> 00:39:03,559
Skoraj vsako obsodbo, ki jo dobijo, dobijo tako,|da se kak neumnež...

607
00:39:03,639 --> 00:39:05,000
sam izda.

608
00:39:05,079 --> 00:39:06,280
Drži usta zaprta.

609
00:39:06,360 --> 00:39:09,559
Ne misli na niè.|Poskušaj se umiriti. Ne poslušaj.

610
00:39:09,639 --> 00:39:12,960
Vse kar pravijo je laž.

611
00:39:13,039 --> 00:39:16,199
Rekli ti bodo, da imajo prièe,|da so te tvoji fantje izdali.

612
00:39:16,280 --> 00:39:17,559
Same laži.

613
00:39:17,639 --> 00:39:20,840
Èe bi to bilo res,|potem se ne bi trudili z tem sranjem.

614
00:39:20,880 --> 00:39:22,880
Èlovek, vse sem poklical.

615
00:39:22,960 --> 00:39:25,400
Na nikogar drugega se nisem mogel veè obrniti,|le na Jack-a.

616
00:39:25,480 --> 00:39:29,239
Poslal je tega odvetnika, starega maèka,|Bob-ija Gold-a, pome...

617
00:39:29,320 --> 00:39:31,159
in tako sem zunaj.

618
00:39:31,239 --> 00:39:35,280
Pojdiva od tod.|Spravi ga odtod.

619
00:39:45,840 --> 00:39:47,760
Mrzlo je kot hudiè, èlovek.

620
00:39:48,719 --> 00:39:51,239
- Hvala da si prišel.|Vse je pod kontrolo.

621
00:39:51,280 --> 00:39:53,199
- Vse bo v redu?|Da.

622
00:39:54,440 --> 00:39:56,280
Mislim, da ne boš imel|nobenih težav veè.

623
00:39:56,360 --> 00:39:58,760
Ta primer je sranje.|Oni to vedo.

624
00:39:58,840 --> 00:40:03,760
Èe te bo kdo spraševal o tem,|èe ti kakšen policaj pride blizu...

625
00:40:03,840 --> 00:40:07,079
me takoj poklièi, prav.

626
00:40:07,159 --> 00:40:09,559
- Moram iti.|Dobro. Zahvaljujem se ti.

627
00:40:13,280 --> 00:40:16,079
Ali veš da sem veliko tvegal, ker sem| zaèel delati z tabo, tako ali tako

628
00:40:16,159 --> 00:40:17,960
- Vem, èlovek.|To se ne bi smelo zgoditi.

629
00:40:18,000 --> 00:40:20,599
- Tudi jaz sem tvegal.|Vem.

630
00:40:20,679 --> 00:40:23,199
Toda, èe se to še enkrat zgodi,|ne bo niè od posla. Razumeš?

631
00:40:23,280 --> 00:40:24,920
Dobro. Da.

632
00:40:25,000 --> 00:40:27,360
Dekle èaka na naju.|Ali hoèeš ven?

633
00:40:27,440 --> 00:40:29,320
- Dobro ,vseeno mi je.|Pridi.

634
00:40:35,760 --> 00:40:37,599
Zaèela sva...

635
00:40:37,679 --> 00:40:39,400
kot prijatelja

636
00:40:39,480 --> 00:40:42,800
In potem se je zabava zaèela.

637
00:40:42,880 --> 00:40:45,880
Ta lokal je neverjeten.|Všeè vama bo.

638
00:40:45,960 --> 00:40:49,039
In veste kaj?|Veliko "boriquas" prihaja sem.

639
00:40:49,119 --> 00:40:50,679
-Veliko èesa?|"Boriquas"

640
00:40:50,760 --> 00:40:54,159
Boriquas, Vic.|Pusti jo na miri. Saj veš, kaj je rekla.

641
00:40:54,239 --> 00:40:57,239
Poglej, tam je Mike. Se spomniš Mika?|Prejšnjiè je bil tu.

642
00:40:57,320 --> 00:40:59,800
- Seveda se.|Ona je trdega srca, èlovek.

643
00:40:59,880 --> 00:41:03,719
Ljubi te in pusti.

644
00:41:03,800 --> 00:41:05,719
Torej zakaj ne smeš piti?

645
00:41:08,559 --> 00:41:10,480
Moja ljubica bo imela otroka.

646
00:41:11,960 --> 00:41:13,000
Zares?

647
00:41:13,079 --> 00:41:16,199
- Prekleto da. Vem, kam ga moram vtakniti.|To je res sijajno.

648
00:41:16,280 --> 00:41:18,320
Èestitam.|Kaj sem zamudila?

649
00:41:18,400 --> 00:41:20,039
Otroka bosta imela.

650
00:41:20,079 --> 00:41:21,159
Kaj?

651
00:41:21,199 --> 00:41:23,280
Da. Ali ni to sijajno?

652
00:41:23,360 --> 00:41:26,159
- O moj Bog. Otroka boš imela?|To je res sijajno.

653
00:41:26,239 --> 00:41:29,039
- Otroka bosta imela.|Že prviè sem te slišal.

654
00:41:29,119 --> 00:41:31,800
- In Jack je zvedel pred mano?|Kaj je ta pijaèa?

655
00:41:31,880 --> 00:41:34,920
- To je Bacardi  in vino. Poskusi.|Dobro je.

656
00:41:34,960 --> 00:41:37,199
- Hvala.|Ali že kaj obèutiš?

657
00:41:38,159 --> 00:41:41,000
Rekel si mi,|da me boš vedno ljubil.

658
00:41:41,079 --> 00:41:43,719
Torej postalo bo precej tesno,| ko bo prišel otrok

659
00:41:43,760 --> 00:41:44,840
Torej...

660
00:41:44,920 --> 00:41:48,079
- Treba bo veèjega stanovanja.|Da, poskušava, toda--

661
00:41:48,159 --> 00:41:50,480
Srèek, kaj pa podstrešje?

662
00:41:50,559 --> 00:41:51,960
Kaj je z podstrešjem?

663
00:41:52,039 --> 00:41:54,639
Dobro, nihèe ne živi tam|in veliko je.

664
00:41:54,719 --> 00:41:56,079
Res je, veš.

665
00:41:56,159 --> 00:41:59,760
To podstrešje imava v Sohu,|dobil sem ga kot investicijo pred nekaj leti.

666
00:41:59,840 --> 00:42:02,679
- Imaš stanovanje v Sohu?|To je sijajno. In nihèe ne stanuje tam.

667
00:42:02,760 --> 00:42:05,880
. Prazno je.|Èe želita lahko živita tam zastonj.

668
00:42:05,960 --> 00:42:08,320
Res morata živeti tam.|Lahko bi ga opremili.

669
00:42:08,400 --> 00:42:11,760
- Poslušaj jih.|Res bi lahko tam živela.

670
00:42:13,920 --> 00:42:17,079
Tole tukaj je| življenjski stil bogatih in slavnih.

671
00:42:17,159 --> 00:42:20,880
To je to. Zakaj bi se trudili služiti denar,|èe ne živite tako?

672
00:42:20,960 --> 00:42:23,679
Vsi bi lahko tako živeli|vsaj enkrat.

673
00:42:25,519 --> 00:42:27,599
Zame to nima smisla.

674
00:42:27,679 --> 00:42:30,360
- Kaj, imaš tukaj kakšno èešpljo?|Daj no, Chedda.

675
00:42:30,440 --> 00:42:32,280
Poskušam se koncentrirati.

676
00:42:32,360 --> 00:42:34,199
Ti sploh nimaš koncentracije.|To je tvoj problem.

677
00:42:34,280 --> 00:42:36,519
Noben ne govori s tabo.|Tukaj sem s tem.

678
00:42:37,760 --> 00:42:40,639
Vrnil se boš. Vse kar si|je v tej sosešèini.

679
00:42:40,719 --> 00:42:42,920
- Kaj je narobe z vami drekaèi?|Res je, èlovek

680
00:42:43,000 --> 00:42:47,239
Vi drekaèi bi morali biti sreèni.|Nekaj bo naredil s svojim življenjem.

681
00:42:48,239 --> 00:42:50,599
Zmešalo se ti je, èlovek.|Daleè smo prišli s tem.

682
00:42:50,639 --> 00:42:54,239
To je družina. Vidiš tole?|Vse to je družina, razumeš?

683
00:42:54,320 --> 00:42:56,239
- Še zmeraj smo družina.|Rad vas imam drekaèi.

684
00:42:56,880 --> 00:42:58,000
Vrnil se bo.

685
00:42:58,079 --> 00:43:00,360
ne, ne bom se vrnil.|To je to.

686
00:43:00,440 --> 00:43:02,639
Naprej moram.|Odloèil sem se.

687
00:43:02,719 --> 00:43:06,079
Jimmy bo prevzel obmoèja.|Sreèni ste lahko, da imate takega vodjo.

688
00:43:06,159 --> 00:43:08,679
- Drekaè.|Ali se res ne boš veè vrnil?

689
00:43:08,719 --> 00:43:10,519
Ne, stari, vrnil se bom.

690
00:43:10,599 --> 00:43:12,679
Vrnil se bom,|ker moram kakšno pokaditi z svojimi pajdaši.

691
00:43:12,719 --> 00:43:14,960
Drekaè mora pokaditi|z svojimi pajdaši.

692
00:43:15,840 --> 00:43:17,800
Samo 20 minut stran je.

693
00:43:20,360 --> 00:43:23,440
Prišla te bova pogledat vsak teden.|Obljubim.

694
00:43:23,519 --> 00:43:26,320
Toda ne vsak teden.

695
00:43:26,400 --> 00:43:28,519
Svoje življenje imam.|Saj veš.

696
00:43:29,480 --> 00:43:31,119
Mama.

697
00:43:31,199 --> 00:43:32,800
Šalim se.

698
00:43:37,679 --> 00:43:40,079
- Kaj boš tam dobila?|Ne vem.

699
00:43:40,159 --> 00:43:41,559
Ta stvar z Jack-om--

700
00:43:41,639 --> 00:43:45,239
Vem, da bom izpusti ptico v roki,|za ptico na veji...

701
00:43:46,360 --> 00:43:48,440
in upam, da imam prav.

702
00:43:48,519 --> 00:43:50,880
- Izgleda kot kakec.|Oh, ne. Ta je pravi.

703
00:44:00,880 --> 00:44:02,920
Ali bi moralo biti bolj tako?

704
00:44:22,320 --> 00:44:24,360
To je naèin, kako|bi morala živeti.

705
00:44:24,400 --> 00:44:26,280
Moja ženska si zasluži...

706
00:44:26,320 --> 00:44:28,079
moj otrok si zasluži...

707
00:44:28,159 --> 00:44:29,719
in jaz si zaslužim.

708
00:44:29,800 --> 00:44:31,440
Vse ostalo naj gre k hudièu.

709
00:44:54,000 --> 00:44:57,360
-Izgleda, da bom moral na sodišèe.|Ne, dobro izgleda.

710
00:44:57,440 --> 00:44:59,199
Jack. Kaj naj reèem?

711
00:44:59,280 --> 00:45:01,159
Spoznavava se vse bolj.

712
00:45:02,079 --> 00:45:04,639
Mislim, da je belec|v veè pogledih.

713
00:45:04,719 --> 00:45:08,199
Pravijo, da èedni ljudje izgledajo|dobro tudi v vreèah za smeti.

714
00:45:08,280 --> 00:45:11,079
Da, vendar bom vzel Armanija,|prav tako kot Jack.

715
00:45:11,159 --> 00:45:13,119
Kupil sem si obleko in pulover.

716
00:45:13,199 --> 00:45:16,039
- Pusti me da poskrbim za svoje sranje.|Saj denar sploh ni moj.

717
00:45:16,119 --> 00:45:18,039
To je kartica firme.|Resno, v redu je.

718
00:45:21,480 --> 00:45:23,360
- Kako si kaj?|V redu sem.

719
00:45:24,440 --> 00:45:26,679
- Lepo da te vidim.|Poglej se.

720
00:45:27,800 --> 00:45:30,360
- Torej, kako si kaj?|Dobro sem.

721
00:45:30,440 --> 00:45:32,599
Pogrešam staro sosešèino.

722
00:45:34,159 --> 00:45:35,559
Veš, mojo mamo.

723
00:45:36,559 --> 00:45:39,239
Vic-u je všeè.|Izgleda sprošèeno.

724
00:45:39,920 --> 00:45:42,079
- Kako noseènost?|Vredu.

725
00:45:43,159 --> 00:45:44,599
Poglej se.

726
00:45:46,800 --> 00:45:50,760
Vèasih imam jutranjo slabost,|drugaèe pa je vse v redu.

727
00:45:50,800 --> 00:45:53,159
Mislim, ali Vic skrbi zate?

728
00:45:53,199 --> 00:45:55,400
Da. Veš, kot ponavadi.

729
00:45:55,440 --> 00:45:58,280
Ne pusti me da bi delala.

730
00:45:58,320 --> 00:46:01,400
- Tudi kuhati ne smem veè.|To je sijajno. Sovražim kuhanje.

731
00:46:01,480 --> 00:46:05,639
Ne morem ga veè preprièati, da bi jedel|špansko hrano. Kaj praviš na to?

732
00:46:07,400 --> 00:46:09,159
Hej Vic!|Poglej ga Vic je.

733
00:46:09,199 --> 00:46:12,320
- Kva dogaja, a?|Bolje zate, da imaš prepustnico za geto, veš.

734
00:46:12,400 --> 00:46:15,679
Vidiš? To je èedni drekaè tamle.

735
00:46:15,760 --> 00:46:17,599
Glasni Portorièani, èlovek.

736
00:46:17,679 --> 00:46:19,079
Kaj dogaja?

737
00:46:20,559 --> 00:46:22,599
-Sine, kaj dogaja?|Kaj dogaja?

738
00:46:22,639 --> 00:46:24,880
Izgledaš "oštro".

739
00:46:26,400 --> 00:46:28,559
- Kako si kaj?|Dobro.

740
00:46:28,639 --> 00:46:31,519
- Mama!|Že leto je preteklo!

741
00:46:32,840 --> 00:46:35,119
Nobel jibaro.

742
00:46:35,199 --> 00:46:37,880
- Kaj dogaja, èlovek?|Kaj dogaja? Kaj se dogaja z tvojim kamaratom v hlaèah?

743
00:46:37,960 --> 00:46:41,000
Hej, poslušaj, hej, kako si kaj|Kje hodiš?

744
00:46:41,079 --> 00:46:44,679
Delam, èlovek, delam svoje sranje.|To in ono, yada, yada, veš.

745
00:46:44,719 --> 00:46:46,119
Njena mama ima rojstni dan.

746
00:46:46,159 --> 00:46:49,000
Obiskal bom njeno mamo.|Veš kakšna je. Pojdimo.

747
00:46:49,039 --> 00:46:50,719
V redu je.

748
00:46:50,800 --> 00:46:53,599
Oh, daj no, èlovek.|Že dolgo te nismo videli.

749
00:46:53,679 --> 00:46:56,480
- Poklièi me. Imaš mojo številko.|Vic, moramo iti.

750
00:46:56,559 --> 00:46:58,639
Kam moramo iti?|Saj nimamo kaj poèeti.

751
00:46:58,719 --> 00:47:00,519
- Hej, kaj je?|Poklièi me, èlovek.

752
00:47:00,559 --> 00:47:02,800
- Poklical bom.|Njo hoèem.

753
00:47:03,760 --> 00:47:05,719
Hej Vic lepo obleko imaš.

754
00:47:05,800 --> 00:47:09,159
- Hvala, pajdaš.|Pojdimo od tod.

755
00:47:09,239 --> 00:47:10,679
V redu, Vic.

756
00:47:11,639 --> 00:47:13,079
V redu, pajdaš.

757
00:48:10,159 --> 00:48:12,039
Srèek, razreži tole zame.

758
00:48:13,440 --> 00:48:15,840
Titi, poglej verižico,|ki mi jo je Vic prinesel.

759
00:48:16,800 --> 00:48:19,400
- To so diamanti.|O moj Bog!

760
00:48:20,559 --> 00:48:21,719
Noro, ali ne?

761
00:48:21,800 --> 00:48:24,760
Oj, poglej tole.|Poglej tole. Tukaj.

762
00:48:24,840 --> 00:48:28,519
- Jezus Kristus, tole je ogromno!|Hej, hej. Pazi na svoj jezik.

763
00:48:28,599 --> 00:48:32,039
Toda, to je debelejše od Vic-kove verižice.

764
00:48:32,119 --> 00:48:34,639
Srèek, pokaži jim|tvojo G verižico.

765
00:48:34,719 --> 00:48:37,599
Daj no, oèka.

766
00:48:37,679 --> 00:48:39,840
Oye, papo. Pridi, bratec|Pokaži mi. Kaj je?

767
00:48:41,000 --> 00:48:42,280
Ne nosim je.

768
00:48:42,320 --> 00:48:44,360
Kako misliš,|"Ne nosim je"?

769
00:48:44,400 --> 00:48:47,000
Ne nosim je,|nimam je na sebi.

770
00:48:48,280 --> 00:48:50,199
- Toda zmeraj si--|Nimam je na sebi, dobro.

771
00:48:50,280 --> 00:48:52,840
Nimam je na sebi.|Kaj pa naj reèem?

772
00:49:01,280 --> 00:49:03,039
Èe se nikoli veè ne|vrnem v to sosešèino...

773
00:49:03,119 --> 00:49:04,679
bom umrl sreèen.

774
00:49:05,960 --> 00:49:07,719
Karkoli paè to pomeni.

775
00:49:09,280 --> 00:49:12,840
Nimam veè kaj povedati|nikomur tukaj, veš.

776
00:49:13,880 --> 00:49:16,000
Kaj za vraga je narobe z tabo?

777
00:49:16,079 --> 00:49:19,559
Obrnil si hrbet edinim ljudem,|ki jim je mar zate.

778
00:49:19,639 --> 00:49:21,679
Ali misliš, da|Jack-a briga zate?

779
00:49:21,760 --> 00:49:24,519
Misliš, da ker se obèasno druživa z|Jack-om in Trish ...

780
00:49:24,599 --> 00:49:25,800
da sta najina prijatelja?

781
00:49:26,800 --> 00:49:29,840
Nimava prijateljev, Victor.

782
00:49:29,920 --> 00:49:33,679
Vse, kar imava je razkošno podstrešje,|ki mu praviš dom.

783
00:49:34,480 --> 00:49:36,199
Tam, kjer sem jaz,|tam je tvoj dom.

784
00:49:37,039 --> 00:49:40,320
- Nikdar ne bo moj dom.|Torej tako je to, a.

785
00:49:41,559 --> 00:49:44,239
- Zakaj se potem ne vrneš?|Mogoèe se bi morala.

786
00:49:44,320 --> 00:49:48,400
O, èlovek. Veš--|Veš, vse kar sem naredil zate.

787
00:49:48,480 --> 00:49:52,760
Obrnil sem se od znotraj navzven,|pokleknil sem pred tabo.

788
00:49:52,840 --> 00:49:55,920
K vragu z tem, veš.|Vrni se nazaj k tvoji prekleti mami.

789
00:50:01,400 --> 00:50:02,679
Kaj? Kaj pomeni ta pogled?

790
00:50:02,760 --> 00:50:05,239
Ta pogled pomeni,|da ne vem veè kdo si.

791
00:50:05,320 --> 00:50:08,440
Dobro veš kdo sem.|tisti, ki ti pravi, da izgini iz mojega avta.

792
00:50:11,280 --> 00:50:12,559
Ven!

793
00:50:12,639 --> 00:50:15,400
Ne glej me tako.|Ven iz mojega avta!

794
00:50:15,480 --> 00:50:17,000
Odpri prekleta vrata!

795
00:50:17,079 --> 00:50:19,079
Tako. Kaj si misliš o tem prasica neumna?

796
00:50:21,199 --> 00:50:24,079
Da. Ne polomi mi vrat.

797
00:50:30,519 --> 00:50:32,719
Jack. Kako je kaj, pajdaš?|Kako si, èlovek?

798
00:50:33,679 --> 00:50:35,159
Dobro sem.

799
00:50:36,559 --> 00:50:39,159
Èlovek, jaz in Carmen,|sva imela hud prepir.

800
00:50:39,239 --> 00:50:42,920
Rekel sem ji, da naj se vrne|nazaj domov k svoji mami za zmeraj.

801
00:50:44,360 --> 00:50:47,119
Vseeno mi je, èlovek. Vseeno mi je.|K vragu z tem, veš.

802
00:50:47,199 --> 00:50:49,920
Vèasih mora z njimi govoriti|na tak naèin, saj veš kaj mislim.

803
00:50:50,000 --> 00:50:51,400
Da.

804
00:50:51,440 --> 00:50:55,079
Veš, noèem iti domov, èlovek|Ali imaš kaj v planu?

805
00:50:56,280 --> 00:50:58,159
To je kul. Prišel bom.

806
00:51:11,800 --> 00:51:14,360
Hotel sem poèakati, da bodo zraven|dekleta, ko ti bom to dal...

807
00:51:15,519 --> 00:51:17,079
toda moram ti to dati sedaj.

808
00:51:18,840 --> 00:51:20,119
Poglej.

809
00:51:24,599 --> 00:51:26,320
Sladko, èlovek.

810
00:51:26,400 --> 00:51:28,039
V redu. Poklical te bom.

811
00:51:28,119 --> 00:51:30,760
- Hvala.|-$ 2 milijona.

812
00:51:30,840 --> 00:51:33,880
- Nisi zadovoljen?|Hudièa, ne, èlovek.

813
00:51:37,440 --> 00:51:40,679
- Frajer-- Sploh ne morem govoriti.|Ostal si brez besed.

814
00:51:40,760 --> 00:51:44,440
Zmeraj ne bo takole.|Tržišèe je sedaj vroèe, torej--

815
00:51:44,519 --> 00:51:45,800
vloživa jih nazaj, èlovek.

816
00:51:45,840 --> 00:51:49,480
- Dobro, razmislil bom o tem.|V redu.

817
00:51:50,800 --> 00:51:52,400
O èem razmišljaš?|Kaj je narobe?

818
00:51:54,800 --> 00:51:58,280
Ženske, èlovek. Od tebe hoèejo,|da se spremeniš, ali ne?

819
00:51:58,320 --> 00:52:01,280
In, ko se spremeniš, postaneš nekdo|drug, te zasovražijo.

820
00:52:01,360 --> 00:52:03,360
Ker hoèejo tistega fanta,|ki so ga prviè sreèale.

821
00:52:03,440 --> 00:52:06,000
Toda ti to ne moreš veè biti,|ker so od tebe zahtevale,|da se spremeniš.

822
00:52:06,679 --> 00:52:10,360
V redu. Vem, kam te moram peljati.|Pridi. V redu bo.

823
00:52:12,239 --> 00:52:13,480
Nazdravje.

824
00:52:16,480 --> 00:52:18,280
Torej, kaj je najina naslednja poteza?

825
00:52:18,360 --> 00:52:21,840
Sestal se boš z mojimi partnerji.|Predstavil te jim bom.

826
00:52:21,920 --> 00:52:23,280
- Res?|Res.

827
00:52:23,360 --> 00:52:26,760
In naslednje, kar morava storiti,|potem, je da oceniva--

828
00:52:29,000 --> 00:52:30,599
oceniva, kako sprejemaš tveganje.

829
00:52:30,639 --> 00:52:32,760
- Doloèiva--|Imam velik apetit do tveganja.

830
00:52:32,840 --> 00:52:36,159
Vem, da imaš, toda morava|imeti tudi nekaj varnih stvari zate.

831
00:52:36,239 --> 00:52:37,679
- Za prihodnost.|V redu.

832
00:52:37,760 --> 00:52:40,280
Sestanek bo èez nekaj tednov.

833
00:52:40,360 --> 00:52:42,920
Zdajle trenutno delan na neki drugi|stvari, ki mi vzame veliko èasa.

834
00:52:43,000 --> 00:52:46,119
Res, na èem pa?|Èe ne moreš govoriti o tem--

835
00:52:46,199 --> 00:52:49,320
Seveda. Prej smo imeli  fond $60-tih milijonov 

836
00:52:49,400 --> 00:52:52,119
To pa je fond $600 milijonov.

837
00:52:52,199 --> 00:52:53,880
Ali mu lahko pošljete drugo dekle?

838
00:52:53,960 --> 00:52:57,000
- 600 milijonov. Uh, èlovek,|$600 milijonov.

839
00:52:57,079 --> 00:52:58,760
Veliko denarja, èlovek.

840
00:52:58,800 --> 00:53:02,480
To je podobno poslu,|ki ga imam z tabo, toda...

841
00:53:03,440 --> 00:53:05,360
to je $4,5 milijonov minimalno

842
00:53:05,400 --> 00:53:08,639
Jaz sem notri z šest.|To je neverjetno.

843
00:53:08,719 --> 00:53:12,760
Poèakaj malo. V to si vložil 6 milijonov|svojega denarja?

844
00:53:12,840 --> 00:53:17,400
To je res soliden tim menadžerjev.|Z 20 letnimi izkušnjami, nikoli niso zasrali.

845
00:53:18,280 --> 00:53:21,360
Res pametno naložen denar.|Zelo pametna ideja.

846
00:53:21,440 --> 00:53:23,800
Vsi si prizadevajo noter,|toda posel je zakljuèen.

847
00:53:25,519 --> 00:53:27,400
Ali res ni poti,|da me spraviš noter?

848
00:53:28,719 --> 00:53:29,960
Ali si resno zainteresiran?

849
00:53:32,039 --> 00:53:33,320
Kaj?

850
00:53:33,400 --> 00:53:36,679
Da ti dokažem, kako sem ti zvest, ti vraèam denar.

851
00:53:36,719 --> 00:53:38,440
- Vloži ga nazaj.|Poslušaj me.

852
00:53:38,480 --> 00:53:40,480
- Potem bom zraven.|Poslušaj. Obdrži to.

853
00:53:40,559 --> 00:53:42,840
Ta denar je èist.|Niso to naredili zastonj, dobro.

854
00:53:42,920 --> 00:53:44,199
Obdrži to.

855
00:53:44,239 --> 00:53:47,760
Èe si zainteresiran, zberi še nekaj denarja|in me poklièi.

856
00:53:47,840 --> 00:53:51,079
- Koliko èasa imam?|Rekel bi, da okoli enega tedna.

857
00:53:51,119 --> 00:53:53,480
Enega tedna, Oh, èlovek.

858
00:53:53,519 --> 00:53:55,880
To je velik pritisk.|Razmisli o tem.

859
00:53:55,920 --> 00:53:58,639
Strah me je, ker tako|hitiš v stvari. Dobro?

860
00:53:59,320 --> 00:54:00,599
UH-huh.

861
00:54:01,760 --> 00:54:03,039
V redu.

862
00:54:06,719 --> 00:54:08,760
Jaz sem na vrsti.

863
00:54:17,880 --> 00:54:20,119
Ko enkrat zaèneš delati za|Joann-o Mendendez, si njen.

864
00:54:20,199 --> 00:54:21,599
Pri njej ni umika.

865
00:54:21,679 --> 00:54:24,639
Vseeno kaj delaš,|vedno si bo vzela delež.

866
00:54:24,719 --> 00:54:28,159
Preostalo mi ni nè drugega,|kot da spakiram in bežim.

867
00:54:28,239 --> 00:54:30,239
Lahko bi ji plaèal 40 procentov|od tega kar sem vložil.

868
00:54:30,320 --> 00:54:34,519
Lahko bi ji rekel naj "odjebe",|a potem ne bi prišel do avta.

869
00:54:34,599 --> 00:54:37,559
Ali pa bi lahko govoril|z njo kot poslovnež.

870
00:54:37,639 --> 00:54:38,920
Povedal vam bom, kaj sem naredil.

871
00:54:38,960 --> 00:54:41,519
Razmišljal sem, kaj bi storila|Donald Trump ali Ted Turner.

872
00:54:41,599 --> 00:54:42,880
Sklenila bi posel.

873
00:54:42,960 --> 00:54:46,280
Govori z jezikom, ki ga|vsi poslovneži razumejo-- denarjem.

874
00:54:58,880 --> 00:55:00,679
O, moj Bog. Poglej jo.

875
00:55:00,719 --> 00:55:02,920
Dobro zgledaš za svoja leta. Poglej se.

876
00:55:03,000 --> 00:55:06,400
- Èe bi bil vsaj 10 let starejši--|Ali se uèiš flirtati?

877
00:55:06,480 --> 00:55:08,679
Prav zdaj?

878
00:55:08,719 --> 00:55:10,599
Sreèala sem te, ko si bil še zelen.

879
00:55:15,480 --> 00:55:19,320
Toda vse ima svojo ceno.|tudi tvoj srèkan nasmeh.

880
00:55:19,400 --> 00:55:20,679
Kaj hoèeš?

881
00:55:21,639 --> 00:55:26,440
Skupaj delava že koliko let? Deset let?|deset let? Nekaj takega.

882
00:55:26,519 --> 00:55:29,440
Prinašam ti $5,5 milijonov na leto.|Mogoèe celo malo veè?

883
00:55:31,679 --> 00:55:33,480
In vsa ta leta te nisem|nikoli prevaral.

884
00:55:33,519 --> 00:55:37,320
Nikoli ti nisem niè prikrival.|Najboljši sem, kar jih imaš.

885
00:55:37,400 --> 00:55:41,280
Toda kot se mora vsak poslovnež odloèiti,|se moram tudi jaz...

886
00:55:41,360 --> 00:55:43,559
ker ima ta naèin življenja|svoje meje.

887
00:55:43,599 --> 00:55:47,880
Naèin življenja. Kaj je narobe z njim?|Kaj potrebuješ Vic?

888
00:55:47,920 --> 00:55:50,639
Ne vidim te, da bi hodil z|vozovnico za Metro v žepu.

889
00:55:50,719 --> 00:55:54,639
Nehaj, nehaj.|Govori z mano Victor.

890
00:55:54,719 --> 00:55:57,079
Sedaj Jimmy dela z mojo posadko.

891
00:55:57,159 --> 00:55:59,239
on ustvari prav toliko denarja,|kot sem ga jaz...

892
00:55:59,280 --> 00:56:02,639
zato z mojim odhodom|ne boš niè na slabšem.

893
00:56:02,719 --> 00:56:06,559
Ker imam pogodbo zate.|Trgovati hoèem z tabo.

894
00:56:06,639 --> 00:56:11,719
Z tabo hoèem skleniti partnerstvo,|v katerem lahko zaslužiš 300% na tvojo investicijo.

895
00:56:11,800 --> 00:56:15,760
Koliko denarja hoèeš?|1.5.

896
00:56:17,559 --> 00:56:18,840
To je veliko denarja.

897
00:56:18,920 --> 00:56:23,159
Vem, toda lahko ti zaslužim 4.5|v šestih mesecih.

898
00:56:23,239 --> 00:56:24,960
To je lepota vsega tega.

899
00:56:25,000 --> 00:56:27,239
Takoj, ko ti vrnem denar...

900
00:56:28,239 --> 00:56:32,199
bi ga rad oplemenitil še nekaj.|Saj veš o èem govorim.

901
00:56:34,079 --> 00:56:36,920
- Kakšen posel je to?|Naložbe v tujini.

902
00:56:37,000 --> 00:56:40,280
- Pranje denarja.|Ne ta tip je legalen.

903
00:56:41,400 --> 00:56:42,840
Kako solidna je tvoja zveza?

904
00:56:42,920 --> 00:56:45,480
Tip je neverjeten.|Spoznal sem ga preko mojega dekleta.

905
00:56:45,519 --> 00:56:47,559
Belec je.|Najbolj "vroè" tip na Wall Street-u.

906
00:56:47,639 --> 00:56:51,079
Vsi investirajo z njim.|Ima denarja kolikor se mu zahoèe.

907
00:56:52,840 --> 00:56:55,719
Kaj takega ne obstaja, srèek.|Oba to veva.

908
00:56:55,760 --> 00:56:57,320
Res. Resnièno, resnièno.

909
00:56:59,360 --> 00:57:00,880
Toda, veš prav imaš.

910
00:57:01,840 --> 00:57:05,639
Zaslužil si si to.|Hoèem da mi vrneš 500%.

911
00:57:05,719 --> 00:57:09,800
$7.5 milijonov.|To je moja cena.

912
00:57:10,599 --> 00:57:11,880
Ne vem ali lahko to naredim?

913
00:57:15,719 --> 00:57:18,440
Dobro, sprejmem. Denar rabim|do konca tedna.

914
00:57:18,480 --> 00:57:20,039
V redu.

915
00:57:21,199 --> 00:57:25,039
Toda ti hoèeš nekaj od mene,|jaz pa hoèem nekaj od tebe--Jimmy.

916
00:57:26,679 --> 00:57:28,880
On je v vojni z Hectorjem.|Tega ne pustim.

917
00:57:29,880 --> 00:57:31,599
Hector je dober fant.

918
00:57:31,679 --> 00:57:34,800
Ni nor kot Tito,|ki redèi drogo.

919
00:57:34,880 --> 00:57:37,760
Toda to se mora nehati...

920
00:57:37,840 --> 00:57:40,920
preden postane preveè nasilno|in mi unièi posel.

921
00:57:41,920 --> 00:57:44,880
- Govori z Jimmy-em.|V redu.

922
00:57:44,960 --> 00:57:48,719
Dobro. Ampak veš...

923
00:57:48,800 --> 00:57:51,559
jaz in Jimmy nisva govorila|že nekaj èasa.

924
00:57:51,599 --> 00:57:54,920
Toda vidva sta kot brata.|Poslušal te bo.

925
00:57:56,880 --> 00:57:58,840
Dobro. Govoril bom z njim.

926
00:57:58,920 --> 00:58:01,400
Govori z njim danes zveèer.

927
00:58:03,599 --> 00:58:04,880
Nocoj.

928
00:58:05,760 --> 00:58:09,480
Potem se vrni sem v petek,|po denar.

929
00:58:10,960 --> 00:58:12,880
- La Colombiana?|Da, daj no.

930
00:58:12,960 --> 00:58:14,880
Kaj pa imaš z|La Colombiano.

931
00:58:14,960 --> 00:58:18,039
Prosila me je da|posredujem v njenem imenu...

932
00:58:18,119 --> 00:58:20,159
da nehaš preden se |sprevrže v kaj.

933
00:58:20,199 --> 00:58:23,280
To je isti drekaè, ki je prišel|k meni in mi govoril o...

934
00:58:23,360 --> 00:58:27,440
"Imel bom otroka", "Hoèem ven",|"Hoèem narediti, kar je prav".

935
00:58:27,519 --> 00:58:31,440
Sedaj pa prideš sem in mi pridigaš,|kako naj vodim svoj posel.

936
00:58:31,519 --> 00:58:33,079
Praviš mi kako naj ga vodim.

937
00:58:33,159 --> 00:58:37,559
Kriv si da je postalo nasilno,|sam sebe boš unièil.

938
00:58:39,719 --> 00:58:42,440
Kdo me bo unièil?|Tista prekleta prasica?

939
00:58:42,480 --> 00:58:43,880
Kaj boš naredil?

940
00:58:45,199 --> 00:58:47,599
Nocoj bom šel tja|in bom zadevo razèistil.

941
00:58:48,800 --> 00:58:51,119
Èe boš to storil,|grem z tabo.

942
00:58:51,199 --> 00:58:54,440
S tabo bom šel in zadevo uredil.|Daj mi svojo pištolo. Jaz bom zadevo uredil.

943
00:58:54,480 --> 00:58:55,960
Ni govora da ti dam svojo pištolo.

944
00:58:56,039 --> 00:58:59,079
Daj no. S tabo bom šel in uredil to.|Samo daj mi pištolo.

945
00:58:59,119 --> 00:59:02,239
To je tako, kot biti dal svoje èevlje.|Ne dam ti svoje pištole, V.

946
00:59:02,280 --> 00:59:04,679
Daj mi pištolo.|Daj mi pištolo, èlovek.

947
00:59:07,760 --> 00:59:10,280
Kril te bom. Veš da ne bom dopustil,|da se ti kaj zgodi.

948
00:59:19,280 --> 00:59:20,760
Kaj dogaja Hector?|Kako si, pajdaš?

949
00:59:20,840 --> 00:59:22,639
- Kaj dogaja Vic?|Tukaj imaš nekaj daril.

950
00:59:23,599 --> 00:59:24,880
Hvala, brat.

951
00:59:26,000 --> 00:59:29,159
Ali si shujšal.|Izgledaš kot Diesel in sranje.

952
00:59:30,119 --> 00:59:32,480
- Treniram veš.|Da, slišal sem.

953
00:59:32,559 --> 00:59:35,519
Slišal sem za tvojo abuelit-o, èlovek.|Poškodovala si je kolk in kaj še ne.

954
00:59:35,599 --> 00:59:37,760
V redu je, èlovek.|In kako je tvoja dama?

955
00:59:37,800 --> 00:59:40,199
Ljubezen mojega življenja.|Sranje to je tako bolno.

956
00:59:41,199 --> 00:59:42,920
Saj veš kakšna je.|Preveè ambiciozna in sranje.

957
00:59:42,960 --> 00:59:45,320
Bolj malo jo vidim.|Zato pa delam, veš.

958
00:59:50,159 --> 00:59:53,320
Preidimo k stvari, Vic.|Veš kaj hoèem, ali ne.

959
00:59:53,400 --> 00:59:55,199
Da, èlovek, vem.

960
00:59:55,239 --> 00:59:57,639
Tvoj fant tu,|držati ga moraš na povodcu.

961
00:59:59,239 --> 01:00:02,639
To so težke besede, veš.

962
01:00:02,719 --> 01:00:06,760
Govoril sem z Rafaelom,|hotela sva umiriti zadevo.

963
01:00:06,840 --> 01:00:08,760
Izkoristiti situacijo, veš.

964
01:00:08,840 --> 01:00:11,159
Tudi jaz sem govoril z Rafaelom, veš.

965
01:00:12,519 --> 01:00:13,800
Jimmy ima dolg jezik.

966
01:00:13,880 --> 01:00:17,000
Po soseski govori tako, kot,|da on vodi stvari.

967
01:00:17,039 --> 01:00:19,880
Taki smo bili nekdaj.|Ko smo se vzpenjali.

968
01:00:19,920 --> 01:00:21,960
Vèasih si v jezi veliko tega rekel.

969
01:00:22,039 --> 01:00:25,639
Vsi delamo napake, ali ne Jimmy?|Tega ne boš veè poèel.

970
01:00:26,639 --> 01:00:28,199
Torej, kaj je zdaj Jimmy.|Sva sedaj kul?

971
01:00:29,760 --> 01:00:33,519
Veš kaj Hec?|kul sva, èlovek.

972
01:00:46,679 --> 01:00:48,440
Le kaj si mislil?

973
01:00:48,519 --> 01:00:51,559
Obljubil si mi, da|ne boš nièesar naredil.

974
01:00:53,840 --> 01:00:57,039
Pretiravaš! Pomiri se.

975
01:00:57,119 --> 01:00:58,920
Jebi se drekaè!|Jebi se!

976
01:00:58,960 --> 01:01:01,320
Ne pretiravam,|prekleti idiot.

977
01:01:01,360 --> 01:01:05,079
Zaupal sem ti da vodiš posadko,|ne pa, da jo pelješ v samomorilsko akcijo.

978
01:01:05,159 --> 01:01:08,440
Sam se ubij, ne vzemi s sabo|še Chedd-e in Jay-a.

979
01:01:08,519 --> 01:01:11,719
Ali me hoèeš uèiti, kako|naj vodim svoj posel?

980
01:01:11,760 --> 01:01:14,239
Še veè kot to,|jaz sem ti dal ta posel.

981
01:01:14,280 --> 01:01:16,760
Niè nisi bil,|preden sem jaz prišel v to sranje.

982
01:01:16,840 --> 01:01:19,800
Kaj za vraga pa ti veš?|Mesece te ni bilo naokoli.

983
01:01:19,880 --> 01:01:21,760
Kar uletiš nazaj v prekleto sosesko.

984
01:01:21,840 --> 01:01:23,719
Mislil sem da bo enako.|Toda veš kaj?

985
01:01:23,760 --> 01:01:26,320
Tole prekleto sranje je drugaèno.|Vse to sranje je naše.

986
01:01:26,400 --> 01:01:29,159
Jimmy ne poslušaš.|Ne poslušaš, èlovek.

987
01:01:29,199 --> 01:01:32,519
La Colombiana se ne igra.|Prišla bo po tvojo rit.

988
01:01:32,559 --> 01:01:34,960
La Colombiana.|Dal ji bom svoja jajca.

989
01:01:35,039 --> 01:01:36,679
Chedda, Jay, poslušajta me.

990
01:01:36,719 --> 01:01:38,840
Poslušaj me. Pravim vam, da je konec, èlovek.

991
01:01:38,920 --> 01:01:40,760
Ubili ga bodo.|Ali razumeta?

992
01:01:40,840 --> 01:01:42,440
Nihèe se ne bo nièesar tukaj dotaknil.

993
01:01:42,480 --> 01:01:44,119
Poglej. Naj ti povem, Jimmy.

994
01:01:44,199 --> 01:01:48,079
Tukaj ti ne bom govoril pravljic.

995
01:01:48,159 --> 01:01:49,800
Mi smo vse kar imamo. Razumeš?

996
01:01:49,840 --> 01:01:52,320
Mi smo storili to sranje.|Ti drekaèi so mrtvi.

997
01:01:52,360 --> 01:01:54,639
Niè jih ne bo vrnilo nazaj.|Po njih je.

998
01:01:54,719 --> 01:01:56,360
Ni jih veè. Narejeno je.

999
01:01:56,440 --> 01:01:57,920
Kar je potrebno sedaj vedeti...

1000
01:01:57,960 --> 01:02:00,840
ali si z nami, ali z njimi?

1001
01:02:01,800 --> 01:02:04,000
- Ni  tako enostavno.|Da tako enostavno je.

1002
01:02:04,039 --> 01:02:05,480
Se spomniš, ko si popravil moj VCR?

1003
01:02:05,559 --> 01:02:09,079
Ti si ga popravil, jaz pa unièil.

1004
01:02:09,159 --> 01:02:12,440
Ni bilo važno kako slabo je bilo,|si ti popravil, jaz pa unièil.

1005
01:02:12,519 --> 01:02:14,119
ti si popravil, jaz unièil.

1006
01:02:15,760 --> 01:02:17,039
Popravi to.

1007
01:02:22,800 --> 01:02:24,519
Misliš da si me zajebal, ali ne?

1008
01:02:24,599 --> 01:02:26,199
samo nekaj hoèeš dokazati...

1009
01:02:26,280 --> 01:02:28,679
da ti je možno ukazovati?

1010
01:02:28,760 --> 01:02:30,199
Toda ti si sebe zajebal še bolj.

1011
01:02:31,039 --> 01:02:33,480
- Da Ali misliš, kar jaz mislim?|Kaj ti misliš?

1012
01:02:33,559 --> 01:02:35,480
Mislim, da je pri tebi to to.

1013
01:02:35,559 --> 01:02:39,400
Mislim, da ti je vseeno za| Jay-a, Cheddo, zame, za vse

1014
01:02:39,480 --> 01:02:41,880
Ali veš za koga pa |ti ni bilo vseeno?

1015
01:02:41,960 --> 01:02:45,519
Za prekletega Victorja Ros-o.|Za njega ti ni vseeno.

1016
01:02:45,599 --> 01:02:47,719
- Prav. Vseeno ti je za nas!

1017
01:02:47,800 --> 01:02:49,480
Pri tebi gre le za denar.|Pa veš zakaj?

1018
01:02:49,519 --> 01:02:52,480
Lahko greš v belsko sosešèino, vendar boš zmeraj tak kot mi.

1019
01:02:52,559 --> 01:02:54,760
To ti je v krvi, drekaè.

1020
01:02:54,840 --> 01:02:58,840
Ali mi lahko garantiraš? Ali mi lahko garantiraš,|da bo kri ostala v mojem telesu?

1021
01:02:58,920 --> 01:03:00,199
Ali lahko naredš to?

1022
01:03:16,880 --> 01:03:18,639
- Kako gre?|Kaj dogaja, èlovek?

1023
01:03:18,719 --> 01:03:20,519
Res sem vesel, da si me poklical nazaj, èlovek.

1024
01:03:20,559 --> 01:03:22,920
Da, seveda.|Kaj je novega?

1025
01:03:23,599 --> 01:03:26,280
Še pol vsega ne veš, pajdaš.|Ne vem to je...

1026
01:03:27,000 --> 01:03:30,639
- Oh, èlovek. Stvari so postale tako zajebane.|Kaj je tako zajebano? Kaj se dogaja?

1027
01:03:34,320 --> 01:03:36,280
Ne vem. Jaz sem samo--

1028
01:03:37,320 --> 01:03:40,840
Ne razumi me napak, èlovek.|toda jaz mislim--

1029
01:03:40,920 --> 01:03:44,360
Ne vem. Mogoèe sem malo--|Mogoèe je ta posel preveè zame.

1030
01:03:44,440 --> 01:03:47,800
- Mogoèe je izven mojega dosega.|To je smešno.

1031
01:03:47,880 --> 01:03:49,840
Vse poteka v redu, prav?

1032
01:03:49,920 --> 01:03:53,639
- Stvari izgledajo v redu.|No samo--

1033
01:03:53,679 --> 01:03:55,599
Imel boš veè kot |dovolj denarja.

1034
01:03:55,679 --> 01:03:57,239
Prav vnemirjeni so tam zunaj.

1035
01:03:57,320 --> 01:03:59,159
Vsi so zbiti in zaspani.

1036
01:03:59,239 --> 01:04:00,159
Samo--

1037
01:04:02,119 --> 01:04:06,079
Prekleto. Nisem videl Carmen veè kot teden, èlovek.|Nisem govoril z njo.

1038
01:04:06,119 --> 01:04:08,360
Ona noèe--

1039
01:04:08,400 --> 01:04:11,599
sam sem v prekletem stanovanju.|Zmešalo se mi bo.

1040
01:04:11,679 --> 01:04:13,320
- sedaj jokam tebi.|Poslušaj me.

1041
01:04:13,360 --> 01:04:16,480
Vse bo v redu z Carmen. Prav?

1042
01:04:16,519 --> 01:04:20,000
Stvari postajajo nore.|Prav zdaj se ukvarjam z tvojim poslom.

1043
01:04:20,079 --> 01:04:23,400
Ko bo izvedela koliko denarja si zaslužil,|se bo pomirila.

1044
01:04:23,480 --> 01:04:24,760
Vse bo v redu.

1045
01:04:24,840 --> 01:04:27,519
Da. Brez dvoma bo|vse sijajno, èlovek.

1046
01:04:27,599 --> 01:04:29,800
Vse bo kot sranje, veš.

1047
01:04:29,880 --> 01:04:31,159
Si še zmeraj v Hell-A?

1048
01:04:31,239 --> 01:04:33,480
Da. Sem v...

1049
01:04:33,519 --> 01:04:35,559
norem placu na Malibu.

1050
01:04:35,639 --> 01:04:38,440
Neverjetno je. Sem na balkonu in se namakam

1051
01:04:39,400 --> 01:04:42,199
Ti pa znaš, èlovek.|Imela bova veliko denarja...

1052
01:04:42,280 --> 01:04:44,159
tako, da ne bova vedela, kaj|z njim narediti.

1053
01:04:44,199 --> 01:04:46,840
- Totalno.|Da.

1054
01:04:46,920 --> 01:04:49,519
Greš stavit. Razturila bova to mesto.

1055
01:04:49,599 --> 01:04:52,280
Èlovek, noro se bova zabavala.

1056
01:04:52,360 --> 01:04:54,920
- Toda zasigurno me poklièi.|Zasigurno.

1057
01:04:54,960 --> 01:04:56,360
Dobro. Pozneje.

1058
01:05:04,239 --> 01:05:05,719
Hej, Trish. poslušaj--

1059
01:05:05,800 --> 01:05:08,679
Draga ali te lahko prosim|za majhno stvar?

1060
01:05:09,639 --> 01:05:13,760
Bolje je da sedim tukaj nesreèna,|kot da sem z njim.

1061
01:05:13,800 --> 01:05:17,800
Veš draga, ta rit je v svojem stanovanju|prav tako nesreèen kot ti.

1062
01:05:17,840 --> 01:05:22,000
Èe je tako prekleto nesreèen,|me lahko poklièe in se mi opravièi.

1063
01:05:22,079 --> 01:05:26,280
Dobro. To je to.|Draga.

1064
01:05:26,360 --> 01:05:29,280
Èe si se odloèila., da imaš otroka z|to barabo...

1065
01:05:29,360 --> 01:05:30,760
pojdi in imej otroka z njim.

1066
01:05:30,800 --> 01:05:35,199
Stoprocentno te podpiram.|Sem tvoja mati. Zapomni si.

1067
01:05:35,280 --> 01:05:38,119
Èe hoèeš imeti otroka sama,|sem tukaj zate.

1068
01:05:38,199 --> 01:05:39,800
Narediva to.

1069
01:05:39,880 --> 01:05:44,440
Edina stvar, ki je ne morem videti,|je da gledaš TV

1070
01:05:44,519 --> 01:05:46,679
Gledaš telenovele in ne delaš niè.

1071
01:05:56,719 --> 01:05:58,000
Halo?

1072
01:05:59,440 --> 01:06:02,280
- Trish, kaj za vraga delaš tukaj?|Bog.

1073
01:06:04,480 --> 01:06:06,119
Pogrešala sem te.

1074
01:06:06,159 --> 01:06:08,039
Da. V redu je.

1075
01:06:08,119 --> 01:06:10,559
Prostor lepo izgleda. V redu je.

1076
01:06:10,599 --> 01:06:13,119
- Da. Kako si prišla notri?| svoje kljuèe imam.

1077
01:06:13,159 --> 01:06:14,880
Imaš vino, ali kaj podobnega?

1078
01:06:16,679 --> 01:06:18,239
- Pogledal bom.|Hvala.

1079
01:06:20,320 --> 01:06:22,079
Vic, tu blizu sem nakupovala...

1080
01:06:22,119 --> 01:06:25,000
pa sem se oglasila da vidim,|kako si.

1081
01:06:27,960 --> 01:06:30,320
- to je vse kar imam.|Hvala.

1082
01:06:32,039 --> 01:06:35,000
- Gor grem, da se bom preoblekel.|Ne ne greš.

1083
01:06:35,079 --> 01:06:37,159
- Ne grem?|Ne.

1084
01:06:37,239 --> 01:06:39,480
Nisi prav dober gostitelj,|da me pušèaš samo.

1085
01:06:39,559 --> 01:06:43,360
Da. Dober gostitelj bom, èe bom šel gor|in se oblekel.

1086
01:06:43,440 --> 01:06:46,400
Vseeno mi je, èe nosiš samo brisaèo,|èe si zato zaskrbljen.

1087
01:06:47,119 --> 01:06:49,159
Samo govoriti hoèem z tabo.

1088
01:06:49,239 --> 01:06:50,920
Toda meni ni vseeno,|èe imam na sebi samo brisaèo.

1089
01:06:50,960 --> 01:06:53,400
Od kdaj si tako napet.

1090
01:06:54,519 --> 01:06:55,920
Ali si napet sedaj?

1091
01:06:56,000 --> 01:06:57,440
Sem pridi.

1092
01:06:58,440 --> 01:07:00,079
Dobro.

1093
01:07:00,159 --> 01:07:02,760
Torej, o èem hoèeš govoriti?

1094
01:07:02,840 --> 01:07:05,920
O tebi.|Tega še nisem videla.

1095
01:07:05,960 --> 01:07:08,559
- Wow.|Precej grdo, kaj?

1096
01:07:09,679 --> 01:07:12,639
- Malo sem bil nepreviden.|Malo nepreviden?

1097
01:07:13,960 --> 01:07:17,000
- Da, dobro--|Ali boli?

1098
01:07:18,039 --> 01:07:20,880
- Èe drezaš vanje.|Èe drezam vanje?

1099
01:07:24,400 --> 01:07:26,880
Torej, kako si?

1100
01:07:29,639 --> 01:07:32,639
Noèem govoriti o tem.|Ali te je Jack poklical?

1101
01:07:32,719 --> 01:07:36,239
Ne ni.|Je v Miami-ju z svojo mamo.

1102
01:07:36,320 --> 01:07:37,800
Kako misliš,|je v Miami-ju

1103
01:07:39,079 --> 01:07:40,679
Mislil sem, da je rekel, da je|v LA.

1104
01:07:42,719 --> 01:07:45,559
Veš kaj.|Noèem govoriti o Jack-u.

1105
01:07:52,199 --> 01:07:55,400
- Daj nehaj no.|- Samo poljubiti te hoèem.

1106
01:07:55,440 --> 01:07:59,719
- Osamljena sem. tudi Jacka ni.|Daj no. Veš da si lepa.

1107
01:07:59,800 --> 01:08:01,639
- Ne delaj tega.|Samo en poljub.

1108
01:08:02,599 --> 01:08:05,559
-Daj no, obljubila si.|Torej bom prelomila obljubo.

1109
01:08:05,639 --> 01:08:07,119
Torej si lažnivka, ali ne.

1110
01:08:08,000 --> 01:08:09,400
Ali nismo vsi.

1111
01:08:09,480 --> 01:08:11,719
O, Bog. Ne delaj tega.

1112
01:08:11,760 --> 01:08:13,960
Ne delaj tega, prosim.

1113
01:08:18,319 --> 01:08:19,600
Daj no, nehaj.

1114
01:08:20,840 --> 01:08:22,600
- Sranje.|Kaj?

1115
01:08:22,680 --> 01:08:24,159
Obrni se.

1116
01:08:24,880 --> 01:08:26,600
Sranje!|Carmen, srèek.

1117
01:08:27,319 --> 01:08:29,079
Prisežem pri Bogu,|da ni to kar misliš.

1118
01:08:29,159 --> 01:08:30,760
Pravkar sem prišel izpod tuša.

1119
01:08:30,800 --> 01:08:33,239
Žal mi je, srèek.|Ni tisto, kar misliš.

1120
01:08:33,319 --> 01:08:37,359
- Tuširal sem se. Ona je prišla--|- Carmen, samo--

1121
01:08:37,439 --> 01:08:40,760
Bog! Ali je bilo to potrebno?

1122
01:08:40,840 --> 01:08:42,239
Samo izgini.

1123
01:08:42,319 --> 01:08:45,000
Srèek, žal mi je. Moraš me poslušati.|Poslušaj me prosim.

1124
01:08:45,039 --> 01:08:46,800
Poglej me v oèi. Daj.

1125
01:08:46,880 --> 01:08:49,119
Vem kako se poèutiš.

1126
01:08:49,159 --> 01:08:52,239
Èe me poslušaš--Daj mi samo tenutek,| da pojasnim, v redu.

1127
01:08:53,399 --> 01:08:55,960
Daj no srèek. Ljubim te.|Ali misli, da bi naredil kaj takega?

1128
01:08:56,039 --> 01:08:59,039
Carmen, daj no.|Srèek, daj no.

1129
01:09:11,239 --> 01:09:13,560
Dobro jutro Vic.|Lepo stanovanje.

1130
01:09:13,640 --> 01:09:16,039
Varovanje pa je bolj slabo, ali ne.

1131
01:09:17,000 --> 01:09:18,960
Ali nikoli ne spiš?

1132
01:09:19,039 --> 01:09:21,920
Vic, daj no.|Imeli smo dober posel.

1133
01:09:24,039 --> 01:09:25,920
Ne moreš kar tako pobegniti.

1134
01:09:28,399 --> 01:09:29,920
Ali izgleda, kt da hoèem pobegniti?

1135
01:09:30,680 --> 01:09:31,960
Videti te hoèe.

1136
01:09:33,039 --> 01:09:34,319
Dobro, dobro.

1137
01:09:35,880 --> 01:09:37,159
Obleci se.

1138
01:09:49,880 --> 01:09:54,439
Naredila sem, kar sem rekla, da bom.|Tu je denar.

1139
01:09:54,479 --> 01:09:58,680
- Hvaležen sem za to.|Kaj se je zgodilo vèeraj?

1140
01:09:58,760 --> 01:10:01,000
Moral bi prepreèiti nasilje.

1141
01:10:03,239 --> 01:10:06,359
- Veš, trudil sem se--|Trudil si se?

1142
01:10:06,439 --> 01:10:08,680
Kaj pa naj naredim z|"Trudil sem se"?

1143
01:10:08,720 --> 01:10:12,319
Rekel si da lahko kontroliraš Jimmija,|in kaj imamo zdaj?

1144
01:10:12,359 --> 01:10:15,319
Enega mojih glavnih dilerjev mrtvega,|zato ker si se ti "trudil".

1145
01:10:15,399 --> 01:10:18,159
Ali hoèeš tako poslovati z mano?

1146
01:10:18,239 --> 01:10:23,960
Zaupala sem ti 1.5 milijona dolarjev.

1147
01:10:27,319 --> 01:10:28,760
Popravil boš to.

1148
01:10:33,840 --> 01:10:35,279
Jimmy mora iti.

1149
01:10:38,560 --> 01:10:42,479
Dobil si svoj denar.|Sedaj izpolni svoj del pogodbe.

1150
01:11:05,279 --> 01:11:07,279
Oèitno je to vse.

1151
01:11:07,359 --> 01:11:09,680
Èe si kratek,|me samo poklièi.

1152
01:11:11,079 --> 01:11:12,760
Preprièan sem da je to vse.|O moj Bog.

1153
01:11:12,840 --> 01:11:14,880
Nisem mislil, da boš prinesel gotovino.

1154
01:11:14,960 --> 01:11:16,399
Poslujem v gotovini.

1155
01:11:17,960 --> 01:11:21,640
Res. Bog, tole moram dati v sef.|To je noro.

1156
01:11:24,279 --> 01:11:27,800
- Tole bolje da uspe.|Zadeva je sigurna. Samo--

1157
01:11:27,880 --> 01:11:30,079
Nocoj se morava zabavati, ali ne?

1158
01:11:30,119 --> 01:11:33,840
- Ne, nekaj moram postoriti.|Kaj moraš postoriti?

1159
01:11:33,920 --> 01:11:35,479
Poglej, svoj del posla sem naredil.

1160
01:11:35,560 --> 01:11:37,680
- Sedaj moraš ti opraviti svoj.|Seveda.

1161
01:11:50,960 --> 01:11:53,640
Dobro.|Vidiva se tam. Mej se.

1162
01:12:21,159 --> 01:12:22,439
Ne približavaj se.

1163
01:12:27,119 --> 01:12:29,800
Vzemi roke iz žepov.|Hoèem videti tvoje roke.

1164
01:12:31,319 --> 01:12:33,000
Tako. Hoèem samo govoriti z tabo.

1165
01:12:35,359 --> 01:12:37,279
Samo govoriti hoèem z tabo.|To je vse.

1166
01:12:38,079 --> 01:12:39,479
Govori.

1167
01:12:42,359 --> 01:12:45,920
Veš, napoti sem sem razmišljal|o tistih èasih--

1168
01:12:45,960 --> 01:12:49,119
Ali se spomniš èasov, ko sva|bila v osmem razredu...

1169
01:12:49,159 --> 01:12:51,119
in sva bila v prodajalni|blizu Saint Anne...

1170
01:12:51,880 --> 01:12:53,840
in sva hotela ukrasti|zavoj cigaret?

1171
01:12:53,920 --> 01:12:56,680
Ti bi se moral pretvarjati, da imaš napad|, ko pa sva šla notri...

1172
01:12:57,640 --> 01:13:00,000
so se tipi zaèeli--

1173
01:13:00,039 --> 01:13:02,520
Ti si se vrgel na tla|in se zaèel zvijati in peniti...

1174
01:13:02,600 --> 01:13:03,880
tipi pa so se zaèeli smejati.

1175
01:13:03,920 --> 01:13:06,359
Ti si se zaèel zvijati in|peniti še malo bolj.

1176
01:13:06,439 --> 01:13:08,319
Tipi pa so se še bolj smejali.|Skoèil si v zrak in ga zgrabil.

1177
01:13:08,359 --> 01:13:09,640
Rekel si:"Hej drekaè"

1178
01:13:10,600 --> 01:13:11,920
Èe bi to sranje bilo zares...

1179
01:13:12,000 --> 01:13:14,399
ali bi se prav tako smejal, drekaè.

1180
01:13:14,439 --> 01:13:18,199
Ponorel si in zaèel razbijati.

1181
01:13:21,640 --> 01:13:24,840
Prav takrat sem spoznal,|da lahko narediš, kar hoèeš.

1182
01:13:25,960 --> 01:13:27,279
Ker se nièesar nisi bal.

1183
01:13:28,079 --> 01:13:29,800
To sem zmeraj imel v mislih.

1184
01:13:31,880 --> 01:13:33,239
In sedaj so te poslali,|da me ubiješ?

1185
01:13:36,640 --> 01:13:40,039
- Da.|Ali boš to naredil?

1186
01:13:42,439 --> 01:13:43,720
Kaj pa ti misliš?

1187
01:13:44,840 --> 01:13:46,439
Mislim, da si pomislil na to.

1188
01:13:52,640 --> 01:13:55,319
Samo...beži, èlovek.

1189
01:13:55,399 --> 01:13:58,279
Pobegni od tukaj.

1190
01:13:58,359 --> 01:14:00,079
Beži in ne oziraj se nazaj.

1191
01:14:02,760 --> 01:14:04,159
Kam naj pa grem?

1192
01:14:08,560 --> 01:14:10,039
Ne vem, èlovek?

1193
01:14:13,039 --> 01:14:14,840
Noèem umreti, èlovek.

1194
01:16:56,399 --> 01:16:58,920
Številka, ki jo klièete ne obstaja.

1195
01:16:59,000 --> 01:17:00,960
Preverite številko in|poklièite še enkrat.

1196
01:17:15,720 --> 01:17:18,720
Ta številka je izkljuèena.

1197
01:17:18,760 --> 01:17:20,840
Ni veè informacij.

1198
01:17:33,399 --> 01:17:35,319
Stevens, Haus in Gold.

1199
01:17:35,399 --> 01:17:38,279
Zdravo.|Rad bi govoril z Boby-em Gold-om, prosim.

1200
01:17:38,359 --> 01:17:41,640
Ali mi še enkrat poveste ime, prosim?|Boby Gold.

1201
01:17:41,720 --> 01:17:44,159
Boby-ja Gold-a, advokata, prosim.

1202
01:17:44,199 --> 01:17:47,600
Ni ga na seznamu.

1203
01:17:47,680 --> 01:17:49,720
Povezala vas bom z kadrovsko.

1204
01:17:52,199 --> 01:17:54,479
Kadrovska. Kako vam lahko pomagam?

1205
01:17:56,319 --> 01:17:58,600
- Halo?|Da.

1206
01:18:00,199 --> 01:18:01,479
Halo? 

1207
01:18:01,560 --> 01:18:07,239
Išèem..Boby-ja Gold-a, odvetnika.

1208
01:18:07,319 --> 01:18:12,640
Boby-ja Gold-a.|Po tem, kar jaz vem, tukaj ni nikogar|z tem priimkom.

1209
01:18:12,680 --> 01:18:14,359
Ni zaposlen v tej firmi.

1210
01:18:15,520 --> 01:18:17,720
Halo. Ali ste preprièani, da ste|poklicali pravo pisarno?

1211
01:18:26,000 --> 01:18:27,279
Oprostite, vam lahko pomagam?

1212
01:18:28,640 --> 01:18:29,920
Da.

1213
01:18:30,880 --> 01:18:32,439
Išèem Jack-a Wimmer-ja.

1214
01:18:34,920 --> 01:18:37,239
Samo trenutek.

1215
01:18:37,319 --> 01:18:40,800
V stavbi ni nikogar z tem imenom, gospod.

1216
01:18:40,840 --> 01:18:43,720
- Oprostite gospod. ne morete notri.|Da.

1217
01:19:12,479 --> 01:19:15,279
Sranje, prekleti!

1218
01:19:22,239 --> 01:19:23,520
Prasec!

1219
01:19:29,079 --> 01:19:31,079
Èlovek, sam sem se zajebal.

1220
01:19:31,159 --> 01:19:35,239
Gledal sem kako so naivneže|obrali pri kartah za 50$...

1221
01:19:35,319 --> 01:19:39,760
in sem si mislil "Neumneži prav vam je".

1222
01:19:39,840 --> 01:19:43,079
Sedaj pa so mene kot otroka|obrali za veè kot $4 milijone.

1223
01:19:43,119 --> 01:19:47,119
Vse kar sem imel, pa še|milijon od La Colombiane.

1224
01:19:47,199 --> 01:19:50,479
Vse na kar sem se lahko oprl,|je številka s katere me je Jack poklical.

1225
01:19:50,560 --> 01:19:52,000
Številka je bila v Miamiju.

1226
01:19:53,479 --> 01:19:56,199
Poglej bil sem v nori situacijah|vse svoje življenje...

1227
01:19:56,239 --> 01:19:59,880
toda to je prviè,|da sem èisto sam.

1228
01:19:59,960 --> 01:20:02,399
Nisem se imel kam obrniti,|nikogar ni bilo, da bi mi pomagal.

1229
01:20:15,439 --> 01:20:19,600
Ekipe ni veè, èlovek.|Taka sranja se dogajajo, èlovek.

1230
01:20:19,680 --> 01:20:21,720
Mi o volku...

1231
01:20:27,159 --> 01:20:29,359
Tukaj sem, èlovek.|Pridi.

1232
01:20:31,439 --> 01:20:35,439
- Kam pa greš?|Sranje, sranje.

1233
01:20:36,600 --> 01:20:38,279
Vse to je sranje.

1234
01:21:14,760 --> 01:21:17,640
Poglej tega drekaèa,|kako žalostno izgleda.

1235
01:21:22,239 --> 01:21:26,239
Štiri milijone? Sranje|To je bilo pa res neumno, èlovek.

1236
01:21:26,279 --> 01:21:28,800
Daj no, èlovek. Ali boš že|nehal o tem.

1237
01:21:28,840 --> 01:21:30,119
Saj je že dovolj hudo, ali ne.

1238
01:21:30,199 --> 01:21:32,840
Brez dvoma,|toda bilo je res neumno.

1239
01:21:32,920 --> 01:21:35,840
Rad bi imel glavo tega drekaèa,|na sredi tarèe in...

1240
01:21:35,920 --> 01:21:37,640
metal pikade vanjo. Ali me razumeš?

1241
01:21:37,720 --> 01:21:40,840
- Kako bomo dobili tega drekaèa?|Vem kje je. V Miamiju.

1242
01:21:40,880 --> 01:21:42,840
Samo izslediti ga moram. To je to.

1243
01:21:42,920 --> 01:21:44,239
Pojdimo ponj.

1244
01:21:45,680 --> 01:21:48,039
To je moje.|Sam moram to narediti.

1245
01:21:50,239 --> 01:21:54,359
Priskrbite mi samo nekaj denarja,|da lahko pridem tja. To je vse.

1246
01:21:55,720 --> 01:21:59,039
Vse kar imam, je tvoje.|Vse je tukaj, sine.

1247
01:22:02,000 --> 01:22:03,439
Poglej, kaj ima Jimmy.

1248
01:22:06,239 --> 01:22:09,079
21. Sedaj igra bolje.

1249
01:22:18,439 --> 01:22:20,119
Ali boš sedaj zapustila Victorja?

1250
01:22:21,479 --> 01:22:24,720
Ne vem.|Ljudje imajo radi preseneèenja.

1251
01:22:26,279 --> 01:22:28,520
- Lepo je, da te vidim.|Hvala.

1252
01:22:51,720 --> 01:22:53,960
Srèek, prosim, prosim.|Prosim, prosim.

1253
01:22:55,439 --> 01:22:57,359
Ne sedaj. Prosim ne.|Sedaj ne morem tega.

1254
01:22:57,439 --> 01:22:58,720
Vem, kako se poèutiš.

1255
01:22:58,760 --> 01:23:01,640
Sedi za trenutek.|Ali lahko minutko govorim z tabo?

1256
01:23:03,359 --> 01:23:05,000
Res? Pridi.

1257
01:23:06,159 --> 01:23:07,439
Ali je vse v redu z tabo?

1258
01:23:10,439 --> 01:23:12,960
Velik trebuh že imaš.|Poglej to.

1259
01:23:14,640 --> 01:23:16,600
O moj Bog. Èutim ga lahko.

1260
01:23:16,680 --> 01:23:19,039
Srèek, tako mi je žal. Vem,|da si zelo huda name.

1261
01:23:19,119 --> 01:23:21,239
Vse bom popravil.|Vem, kako se poèutiš.

1262
01:23:21,319 --> 01:23:25,239
Samo za nekaj èasa moram iti,|potem pa pridem nazaj.

1263
01:23:31,720 --> 01:23:33,000
To je tvoj sinèek.

1264
01:23:36,319 --> 01:23:37,600
Fantek je?

1265
01:23:39,000 --> 01:23:42,399
Brez šale.? Fant je?|Ne morem tega verjeti.

1266
01:23:44,279 --> 01:23:45,640
O moj Bog.

1267
01:23:49,640 --> 01:23:52,199
O moj Bog.|Ne morem verjeti.

1268
01:23:54,319 --> 01:23:56,439
Oh, srèek, to je sijajno.

1269
01:23:56,520 --> 01:23:59,039
Ne morem verjeti. Vedel se.|Vedel sem, da bo fantek.

1270
01:24:02,840 --> 01:24:06,239
Res sem zamoèil,|toda vse bo še v redu.

1271
01:24:06,279 --> 01:24:07,960
Vse bom popravil.

1272
01:24:08,039 --> 01:24:11,880
Vse bom uredil. Jay bo prišel pote|poskrbel bo zate, prav.

1273
01:24:11,960 --> 01:24:14,319
Èe boš kaj potrebovala,|me poklièi, prav.

1274
01:24:20,840 --> 01:24:23,159
- Ljubim te, srèek.|Tudi jaz te ljubim.

1275
01:24:33,800 --> 01:24:36,159
Halo, da halo.

1276
01:24:36,239 --> 01:24:40,039
Jackov prijatelj sem,|pravkar sem prispel.

1277
01:24:40,079 --> 01:24:41,800
Izgubil sem njegovo številko,|ali lahko to verjamete?

1278
01:24:41,840 --> 01:24:44,359
K sreèi, pa mi je dal|vašo številko.

1279
01:24:44,439 --> 01:24:47,640
Kdo pa ste? Prijatelj mojega sina|iz New Yorka pravite.

1280
01:24:47,720 --> 01:24:50,920
Da, že dolgo sva prijatelja,|že iz kolidža.

1281
01:24:50,960 --> 01:24:52,760
Rekel mi je da naj se |oglasim za vikend.

1282
01:24:52,840 --> 01:24:55,720
Dal vam je mojo številko?|To pa ni njemu podobno.

1283
01:24:55,800 --> 01:24:58,920
Da. Ni vedel, kakšna bo njegova številka, zato--

1284
01:24:58,960 --> 01:25:01,279
Veliko mi je povedal o vas.

1285
01:25:01,319 --> 01:25:03,560
Upam, da se bova sreèala,|dokler sem tu.

1286
01:25:03,640 --> 01:25:07,520
To je lepo. Sedaj ti bom dala njegovo|številko, srèek.

1287
01:25:07,560 --> 01:25:11,840
Veš, Jack stanuje v Palm Beachu.|Tam ima novo stanovanje.|Njegova številka je--

1288
01:25:11,880 --> 01:25:13,800
Ne skrbite. Ne potrebujem njegove|telefonske številke.

1289
01:25:13,880 --> 01:25:15,640
Samo naslov mi dajte.|20 minut že zamujam.

1290
01:25:15,720 --> 01:25:17,399
Pred 20 minutami|bi moral biti tam.

1291
01:25:17,479 --> 01:25:20,520
Na tej toèki, nisem vedel,|kaj je bolj pomembno zame--

1292
01:25:20,600 --> 01:25:22,760
dobiti nazaj svoj denar,|ali mašèevati se.

1293
01:25:22,800 --> 01:25:24,600
- Ali veš zakaj sem tukaj?|Da, èlovek.

1294
01:25:27,560 --> 01:25:29,800
Ali veš, da sem nehal.|Zakaj si s tem prišek k meni?

1295
01:25:29,840 --> 01:25:31,920
Veš, èe bi imel izbiro,|te ne bi vpletal.

1296
01:25:32,000 --> 01:25:33,239
Vzemi zveèilko iz ust.

1297
01:25:37,399 --> 01:25:39,000
Vzemi zveèilko iz ust.

1298
01:25:41,760 --> 01:25:43,399
Daj jo pod mizo.

1299
01:25:53,000 --> 01:25:54,279
Dobro, èlovek.

1300
01:25:54,319 --> 01:25:56,319
- Ali si v redu?|definitivno. Tukaj imaš.

1301
01:25:56,399 --> 01:25:57,760
Zaèel sem igro, èlovek.

1302
01:26:00,319 --> 01:26:01,960
Da, da.

1303
01:26:02,039 --> 01:26:04,119
Da, sigurno.

1304
01:26:04,199 --> 01:26:07,680
Dobro, poslušaj iti moram.

1305
01:26:07,760 --> 01:26:10,920
Mm-hmm. Dobro|Kmalu se slišiva.

1306
01:26:10,960 --> 01:26:12,880
Dobro. Adijo.

1307
01:26:14,720 --> 01:26:17,800
Škoda, da morava oditi.|Všeè mi je tukaj.

1308
01:26:17,840 --> 01:26:19,840
Bolje, da me odpelješ kam|v tople kraje.

1309
01:26:19,880 --> 01:26:21,800
- Oh, da.|-Veš kako rada imam sonce.

1310
01:26:26,239 --> 01:26:28,319
Poglej tole.

1311
01:26:28,399 --> 01:26:30,880
- Stran s tem. Veš kako sovražim orožje.|Poglej, poglej.

1312
01:26:30,960 --> 01:26:32,439
Stran s tem.

1313
01:26:33,520 --> 01:26:36,199
Dobro--|Ne meri vame.

1314
01:26:36,239 --> 01:26:38,159
- Sem jo bom dal.|Hvala.

1315
01:26:42,640 --> 01:26:45,680
Konèala sem.|Konèno.

1316
01:26:48,760 --> 01:26:50,680
- Poklical bom limuzino.|Dobro.

1317
01:27:00,520 --> 01:27:02,039
Oh, sranje.

1318
01:27:02,800 --> 01:27:04,279
Oh, sranje.

1319
01:27:05,720 --> 01:27:07,000
Sranje!

1320
01:27:08,640 --> 01:27:10,720
Kaj je narobe Jack?

1321
01:27:10,760 --> 01:27:13,000
- Ali si ostal brez besed?|-Kaj pa naj reèem?

1322
01:27:13,079 --> 01:27:16,199
Tako hiter si, èlovek.|Ne vem, kaj naj reèem?

1323
01:27:16,239 --> 01:27:19,399
Ali nisi vesel, da me vidiš?|Trish stran od postelje.

1324
01:27:19,439 --> 01:27:21,920
- Samo odloži pištolo.|Stran od preklete postelje.

1325
01:27:21,960 --> 01:27:24,199
- Roke gor in ne premikaj se.|Odloži pištolo.

1326
01:27:24,279 --> 01:27:26,199
Utihni!|Utihni za trenutek!

1327
01:27:26,279 --> 01:27:27,800
Stran od postelje|in dvigni roke.

1328
01:27:27,880 --> 01:27:29,239
Samo odloži pištolo.

1329
01:27:29,319 --> 01:27:32,159
Poznam tvoj tip, èlovek.|Odrasel sem z takimi prevaranti.

1330
01:27:32,239 --> 01:27:35,319
Lažnivec si.|Vse življenje si lagal.

1331
01:27:35,399 --> 01:27:38,720
Ali veš, kaj si? Nièvrednež si.|Ali misliš, da je to tvoje dekle?

1332
01:27:38,760 --> 01:27:41,479
Ta èešplja?|Samo luknja je, drekaè.

1333
01:27:41,520 --> 01:27:44,000
Ti nisi niè. Jaz sem imel prijatelje,|imel sem žensko, èlovek.

1334
01:27:44,079 --> 01:27:45,479
Ti sploh nimaš življenja.

1335
01:27:45,560 --> 01:27:48,399
Ali veš kakšna je tvoja napaka?|Ti misliš, da si tako pameten.

1336
01:27:48,479 --> 01:27:50,279
- Samo odloži pištolo.|Utihni!

1337
01:27:50,359 --> 01:27:51,840
Odšel bi lahko z $1 milijonom...

1338
01:27:51,920 --> 01:27:53,920
vendar si zamoèil, ker si šel predaleè.

1339
01:27:54,000 --> 01:27:56,079
- Vem, zamoèil sem.|Ti si me porinil v luknjo.

1340
01:27:56,159 --> 01:27:57,800
Niè veè ne morem izgubiti, razumeš?

1341
01:27:57,880 --> 01:27:59,600
Pomisli na Carmen.

1342
01:27:59,680 --> 01:28:02,039
Ne omenjaj mi Carmen,|prekleta vlaèuga.

1343
01:28:02,119 --> 01:28:05,319
Poslušaj me.|Saj se bo uredilo, veš.

1344
01:28:05,399 --> 01:28:08,199
- Odloži prekleto pištolo!|Utihni, prekleto!

1345
01:28:08,239 --> 01:28:11,239
- Trish, kje je denar?|Denar je v prekleti vreèi tamle.

1346
01:28:11,319 --> 01:28:13,079
Sranje!

1347
01:28:13,840 --> 01:28:16,520
- Hvala, Trish|idiot.

1348
01:28:16,600 --> 01:28:18,640
- Koliko je tukaj?|Poslušaj me.

1349
01:28:18,720 --> 01:28:22,920
$120,000. Potrebuješ me!|Ti veš, da me potrebuješ.

1350
01:28:22,960 --> 01:28:24,920
Jack, èe je to tvoje ime--|Kako ti je ime?

1351
01:28:25,000 --> 01:28:28,520
- Ne povem ti svojega imena.|Zakaj pa te potem ne bi ubil?

1352
01:28:28,600 --> 01:28:31,720
Denar hoèeš?|$4 milijone? Potrebuješ me.

1353
01:28:31,760 --> 01:28:33,720
Ne potrebujem te, pezde.|Ti si me porinil v to luknjo.

1354
01:28:33,800 --> 01:28:35,439
Pomiri se za trenutek.

1355
01:28:35,520 --> 01:28:38,119
Veš, da me potrebuješ, èe|hoèeš dobiti $4 milijone nazaj.

1356
01:28:38,159 --> 01:28:41,800
Èe si pameten potem ne boš kot kakšen zadrgnež--

1357
01:28:43,279 --> 01:28:45,800
Ne klièi me "zadrgnež", prekleta smet bela.

1358
01:28:45,880 --> 01:28:47,800
Preklet bodi!

1359
01:29:08,000 --> 01:29:09,600
Kje je denar, Jack?

1360
01:29:10,800 --> 01:29:12,359
Jack, daj no.|Kje je denar?

1361
01:29:17,439 --> 01:29:19,640
O Bog, o Bog!

1362
01:29:19,720 --> 01:29:22,840
Povej mi, kje je denar.|Noèem te ubiti.

1363
01:29:22,920 --> 01:29:25,000
Prekleti prasec iz geta.

1364
01:29:55,880 --> 01:29:58,479
Peljal sem Carmen in njeno mamo|nazaj v Puerto Rico...

1365
01:29:58,560 --> 01:30:02,439
in z denarjem sva odprla|majhen lokal na jugu otoka.

1366
01:30:02,520 --> 01:30:04,920
Bolj prazen je,|a nekako shajava.

1367
01:30:24,840 --> 01:30:27,319
Kako gre?|Dobro? Ali se imate fino?

1368
01:30:27,399 --> 01:30:29,720
Èe imate kakšno pritožbo,|mi povejte.

1369
01:30:31,960 --> 01:30:35,720
Èas je. Da.|V bolnišnici sva.

1370
01:30:35,800 --> 01:30:37,079
Dobro. V redu.

1371
01:30:37,159 --> 01:30:39,000
Povej Carmen naj se drži.|Takoj bom tam.

1372
01:30:39,079 --> 01:30:41,520
Da, da. Kako je?|Ali se drži?

1373
01:30:41,600 --> 01:30:44,279
Prekleto, prekleto. Prihajam.|Moj fantek prihaja, èlovek.

1374
01:30:44,359 --> 01:30:46,680
Pijaèa na raèun hiše,|pozaprite vse.

1375
01:30:46,760 --> 01:30:49,000
Smešno je èe pomislim na to.

1376
01:30:49,079 --> 01:30:52,439
Mislim, naredil sem kar nekaj|slabih stvari v življenju.

1377
01:30:52,520 --> 01:30:56,000
Prelomil sem vsa pravila,|prizadel sem veliko ljudi, toda tu sem.

1378
01:30:56,039 --> 01:31:00,000
Moj otrok bo zaèel živeti|in dobil sem še ono priliko.

1379
01:31:17,319 --> 01:31:21,960
Prekleto! Kot sem že rekel,|èe bi prej vedel, kar vem sedaj.

1380
01:31:22,039 --> 01:31:25,600
Naiven sem bil, ker sem mislil,|da mi bo kar tako uspelo.

1381
01:31:25,640 --> 01:31:28,279
Pobegniti moji preteklosti.

1382
01:31:28,359 --> 01:31:30,439
Da, toda to ne gre tako...

1383
01:31:30,520 --> 01:31:34,640
ker karkoli narediš|ima svoje posledice.

1384
01:31:34,720 --> 01:31:36,560
In globoko v sebi sem to vedel.

1385
01:31:43,840 --> 01:31:45,119
Mogoèe je potrebno...

1386
01:31:45,159 --> 01:31:48,000
pri tem misliti na nekoga drugega|in ne nase.

1387
01:31:48,039 --> 01:31:50,119
Mogoèe sem to ves èas pogrešal.

1388
01:31:50,199 --> 01:31:53,600
Èe mi uspe pustiti kaj za sina,|potem je bilo moje življenj nekaj vredno.

1389
01:31:53,640 --> 01:31:56,760
Tako je lep.|Mislim, da sem ponovno zaljubljena

1390
01:31:56,840 --> 01:31:58,439
Podoben je Victorju.

1391
01:31:58,520 --> 01:31:55,600
Divx Filmi 2003

